DEVAM: 5. Nebi S.A.V.'İN: "EĞER HALİL EDiNECEK OLSAYDıM ...
" SÖZÜ -Kİ BUNU EBU SAİD (AZ ÖNCE GEÇEN 3654. HADİSTE) SÖYLEMİŞTİR
حدثنا محمد
بن مسكين أبو
الحسن: حدثنا
يحيى بن حسان:
حدثنا
سليمان، عن
شريك بن أبي
نمر، عن سعيد
بن المسيب قال:
أخبرني
أبو موسى
الأشعري: أنه
توضأ في بيته
ثم خرج، فقلت:
لألزمن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
ولأكونن معه
يومي هذا،
قال: فجاء
المسجد، فسأل
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم، فقالوا:
خرج ووجه ها
هنا، فخرجت
على إثره،
أسأل عنه، حتى
دخل بئر أريس،
فجلست عند
الباب،
وبابها من
جريد، حتى قضى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حاجته
فتوضأ، فقمت إليه،
فإذا هو جالس
على بئر أريس
وتوسط قفها، وكشف
عن ساقيه
ودلاهما في
البئر، فسلمت
عليه، ثم
انصرفت فجلست
عند الباب،
فقلت: لأكونن
بواب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
اليوم، فجاء
أبو بكر فدفع الباب،
فقلت: من هذا؟
فقال: أبو
بكر، فقلت:
على رسلك، ثم
ذهبت، فقلت:
يا رسول الله،
هذا أبو بكر
يستأذن؟ فقال:
(ائذن له
وبشره
بالجنة). فأقبلت
حتى قلت لأبي
بكر: ادخل،
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم يبشرك
بالجنة، فدخل
أبو بكر فجلس
عن يمين رسول
الله صلى الله
عليه
وسلم معه في
القف، ودلى
رجليه في
البئر كما صنع
النبي صلى
الله عليه
وسلم، وكشف عن
ساقيه، ثم
رجعت فجلست،
وقد تركت أخي
يتوضأ
ويلحقني، فقلت:
إن يرد الله
بفلان خيرا -
يريد أخاه -
يأت به، فإذا
إنسان يحرك
الباب، فقلت:
من هذا؟ فقال: عمر
بن الخطاب،
فقلت على
رسلك، ثم جئت
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فسلمت
عليه، فقلت:
هذا عمر ابن
الخطاب
يستأذن؟ فقال:
(ائذن له
وبشره
بالجنة). فجئت
فقلت: ادخل،
وبشرك رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بالجنة، فدخل
فجلس مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
القف عن
يساره، ودلى رجليه
في البئر، ثم
رجعت فجلست،
فقلت: إن يرد الله
بفلان خيرا
يأت به، فجاء
إنسان يحرك
الباب، فقلت:
من هذا؟ فقال:
عثمان بن
عفان، فقلت على
رسلك، فجئت
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم
فأخبرته،
فقال: (ائذن له
وبشره بالجنة،
على بلوى
تصيبه). فجئته
فقلت له:
ادخل، وبشرك
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بالجنة، على
بلوى تصيبك،
فدخل فوجد
القف قد ملئ،
فجلس وجاهه من
الشق الآخر.
قال شريك: قال
سعيد بن
المسيب: فأولتها
قبورهم.
[-3674-] Ebu Musa el-Eş'arı'den rivayete göre o evinde
abdest aldıktan sonra dışarı çıktı. (Kendi kendime) dedim ki: Andolsun
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yanından ayrılmayacağım. Bir gün
boyunca onunla beraber olacağım, dedi. Mescide geldi, Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'i sordu. Dışarı çıktı, dediler ve şu tarafa doğru gittiğini söylediler.
Ben de onun arkasından gittim. Onu sorup durdum. Nihayet Eris kuyusun(un
bulunduğu bahçey'e girdi. Ben de kapının yanında oturdum. -Kapısı hurma
dallarındandı.- Nihayet Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ihtiyacını
gördü, sonra abdest aldı. Yanıbaşında durdum. Onun Eris kuyusunun başında
oturduğunu gördüm. Kuyunun ağzının ortasına oturdu ve baldırlarını açarak
kuyuya sarkıttı. Ona selam verdikten sonra geri çekildim, kapının yanında
oturdum. Andolsun bugün Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in kapıcısı
olacağım, dedim.
Ebu Bekir geldi, kapıyı itti. Bu kim, dedim. Ebu Bekir dedi. Biraz
bekle, dedim. Sonra gittim.
Ey Allah'ın Resulü Ebu Bekir izin istiyor, dedim. O: Ona izin ver
ve onu cennetle müjdele, dedi. Ben de yanına geldim ve Ebu Bekir'e: Gir, hem
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem seni cennetle müjdeliyor, dedim. Ebu
Bekir girdi, Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in sağ tarafına kuyunun
ağzında oturdu ve o da Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yaptığı gibi
ayaklarını kuyuya sarkıttı ve baldırlarını açtı. Daha sonra geri döndüm ve
oturdum.
(Evden çıkmadan) kardeşimi abdest alsın ve bana yetişsin diye
bırakmıştım. (Kendi kendime) dedim ki: Eğer Allah filan hakkında --kardeşini
kastediyor-- hayır murad etmişse onun buraya gelmesini sağlar. Bir de baktım ki
birisi kapıyı oynatıyor.
O kim dedim, Ömer b. el-Hattab dedi. Ben biraz bekle dedim. Sonra
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yanına gittim. Ona selam verdim. Ömer
geldi, izin istiyor, dedim. Ona izin ver ve onu cennetle müjdele, dedi. Ben de
gelip içeri gir, dedim. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem seni cennetle
müjdeledi. O da içeri girdi. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile
birlikte kuyunun ağzı başında sol tarafına oturdu ve o da ayaklarını kuyuya
sarkıttı. Sonra geri döndüm yine oturdum.
(Kendi kendime): Allah filan hakkında hayır murad ettiyse onun
buraya gelmesini sağlar, dedim. Birisi gelip kapıyı oynattı.
O kim dedim. Osman b. Affan dedi. Biraz bekle dedim. Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yanına gelerek ona haber verince şöyle buyurdu:
Ona izin ver ve ona isabet edecek bir bela üzerine onu cennetle müjdele. Ben de
yanına geldim ve ona: İçeri gir dedim. Ayrıca Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem sana isabet edecek bir bela üzerine seni cennetle müjdeliyor. O da içeri
girdi. Kuyunun ağzının dolmuş olduğunu görünce onun karşısında diğer tarafta
oturdu.
Şerik b. Abdullah dedi ki, Said b. el-Müseyyeb dedi ki: Ben bunu
onların kabirleri diye tevil ettim."
Tekrar: 3693, 6216, 7079, 7262
Diğer tahric edenler: Tirmizi, Menakib; Müslim, Fedail-üs-Sahabe