باب: حج
النساء.
26- Kadınların Haccı
وقال
لي أحمد بن
محمد: حدثنا
إبراهيم، عن
أبيه، عن جده:
أذن
عمر رضي الله
عنه لأزواج
النبي صلى
الله عليه
وسلم في آخر
حجة حجها،
فبعث معهن
عثمان بن عفان
وعبد الرحمن
ابن عوف.
[-1860-] İbrahim babası aracılığıyla dedesinden şunu rivayet etmiştir: Ömer
r.a. yaptığı son hacda Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in hanımlarına hac
yapmaları için izin verdi. Onlarla birlikte Osman İbn Affan ve Abdurrahman İbn
Avf r.a.'ı gönderdi.
حدثنا
مسدد: حدثنا
عبد الواحد:
حدثنا حبيب بن
أبي عمرة قال:
حدثتنا عائشة
بنت طلحة، عن
عائشة أم
المؤمنين رضي
الله عنها
قالت: قلت:
يا رسول الله،
ألا نغزو
ونجاهد معكم؟
فقال: (لكن
أحسن الجهاد
وأجمله الحج،
حج مبرور). فقالت
عائشة: فلا
أدع الحج بعد
إذ سمعت هذا
من رسول الله
صلى الله عليه
وسلم.
[-1861-] Mu'minlerin annesi Aişe r.anha şöyle dedi: Resulullah Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e dedim ki: Ey Allah'ın Resulü! Biz de sizinle savaşa ve
cihad'a katılalım mı?
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem şöyle buyurdu: "Sizin için cihadın en iyisi ve güzeli
hacdır, hacc-ı mebrurdur".
Aişe r.anha şöyle dedi: Bunu Resulullah Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'den işittikten sonra cihadı asla terk etmem!
حدثنا
أبو النعمان:
حدثنا حماد بن
زيد، عن عمرو،
عن أبي معبد،
مولى ابن
عباس، عن ابن
عباس رضي الله
عنهما قال: قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم: (لا
تسافر المرأة
إلا مع ذي
محرم، ولا
يدخل عليها
رجل إلا ومعها
محرم). فقال
رجل: يا رسول
الله، إني
أريد أن أخرج
في جيش كذا
وكذا،
وامرأتي تريد
الحج؟. فقال:
(اخرج معها).
[-1862-] İbn Abbas (r.a.) şöyle dedİ: Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem
şöyle buyurdu: "Kadın ancak yanında mahremi ile yolculuk yapabilir,
(Yabancı) bir erkek kadın'ın yanına ancak yanında mahremi varken
girebilir."
Bir adam: "Ey Allah'ın Resulü! Ben falanca orduya katılarak
savaşa çıkmak istiyorum. Eşim ise hac yapmak istiyor" dedi.
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem adama: "Sen de onunla
birlikte git" buyurdu.
Tekrar: 3006, 3061, 5233
حدثنا
عبدان: أخبرنا
يزيد بن زريع:
أخبرنا حبيب
المعلم، عن
عطاء، عن ابن
عباس رضي الله
عنهما قال: لما
رجع النبي صلى
الله عليه
وسلم من حجته،
قال لأم سنان
الأنصارية:
(ما منعك من
الحج). قالت: أبو
فلان، تعني
زوجها، كان له
ناضحان حج على
أحدهما،
والآخر يسقي
أرضا لنا. قال:
(فإن عمرة في رمضان
تقضي حجة معي).رواه
ابن جريج، عن
عطاء: سمعت
ابن عباس، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم. وقال
عبيد الله، عن
عبد الكريم،
عن عطاء، عن
جابر، عن
النبي صلى الله
عليه وسلم.
[-1863-] İbn Abbas r.a. şöyle dedi: Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem hacdan
dönünce ensardan Ümmü Sinan adlı kadına "sen neden hac yapmadın, ne gibi
bir engelle karşılaştın?" diye sordu.
Kadın: "(Kocasını kastederek) Ebu fülan engel oldu. Onun iki
devesi vardı. Birine binip hacca gitti. Diğerini ise bir arazimizi sulamada
kullanıyoruz".
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem kadına: "(Öyleyse Ramazan'da
umreye git) Çünkü Ramazanda bir umre benimle birlikte hac yapmak yerine
geçer."