باب:
دفع السواك
إلى الأكبر.
74. Misvakı Büyük Olan Kişiye Vermek
وقال
عفان: حدثنا
صخر بن
جويرية، عن
نافع، عن ابن
عمر: أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال:
(أراني أتسوك
بسواك،
فجاءني
رجلان،
أحدهما أكبر
من الآخر،
فناولت
السواك
الأضغر
منهما، فقيل
لي: كبر،
فدفعته إلى
الأكبر منهما).
قال
أبو عبد الله:
اختصره نعيم،
عن ابن المبارك،
عن أسامة، عن
نافع، عن ابن
عمر.
[-246-] Ibn Ömer, radiyallahu anh, Nebi s.a.v.'in şöyle
buyurduğunu söylemiştir: "Rüyamda misvak kullandığımı gördüm. Biri
diğerinden daha büyük bir adam geldi. Ben misvağı küçük olanına verdim. Bana
"büyük olanına ver" denildi. Ben de büyük olanına verdim."
AÇIKLAMA: Nebi (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'e "büyük olanına
ver" diyen kişi Cebrail' dir (a.s).
İbn Battal şöyle demiştir: Bu, misvak vermede yaşı büyük olana öncelik
vermeyi gösterir. Yemek, İçmek, yürümek ve konuşmak da böyledir.
Mühelleb şöyle demiştir: "Bu, topluluk rütbelerine göre
oturmadığında söz konusudur. Rütbelerine göre oturduklarında sünnet olan
sağdakinden başlamaktır." Bu görüş doğrudur.
Bu hadis başkasının misvakını kullanmanın mekruh olmadığını
gösterir. Ancak müstehap olan söz konusu misvakı yıkadıktan sonra
kullanmaktır. Bu konuda Ebu Dâvud'da Hz. Âişe'den rivayet edilen şu hadis
vardır: "Resûlullah yıkamam için misvakı bana verirdi. Ben de dişlerimi
temizledikten sonra misvakı yıkayıp ona verirdim. Bu, Hz. Aişe'nin edebinin
yüceliğini ve zekasının büyüklüğünü gösterir. Çünkü Hz. Âişe misvakı aldıktan
sonra, Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in mübarek tükürüğündeki şifa kaybolmasın
diye onu yıkamamış, kendisi kullandıktan sonra edep gereği ve Hz. Peygamber'in
emrine uyarak yıkamıştır. Hz. Peygamber'in misvakı yıkama emri, kullanmadan
önce ona güzel koku sürme ve su ile yumuşatma anlamına da gelebilir.