باب:
غسل المني
وفركه، وغسل
ما يصيب من
المرأة.
64. Meniyi Yıkamak Ve Ovalamak, Kadından Gelen Akıntıyı Yıkamak
حدثنا
عبدان قال:
أخبرنا عبد
الله قال:
أخبرنا عمرو
بن ميمون
الجزري، عن
سليمان بن
يسار، عن
عائشة قالت:
كنت
أغسل الجنابة
من ثوب النبي
صلى الله عليه
وسلم، فيخرج
إلى الصلاة،
وإن بقع الماء
في ثوبه.
[-229-] Âişe r.anha şöyle demiştir: "Ben Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem)'in elbisesinden cünüplüğü yani meninin isabet ettiği yeri yıkardım,
sonra elbisesinin yıkanan yerlerinde yıkama izi göründüğü halde namaza çıkardı.
Tekrar: 230, 231, 232.
حدثنا
قتيبة قال:
حدثنا يزيد
قال: حدثنا
عمرو، عن
سليمان قال:
سمعت عائشة (ح).وحدثنا
مسدد قال:
حدثنا عبد
الواحد قال:
حدثنا عمرو بن
ميمون، عن
سليمان بن
يسار قال: سألت
عائشة عن
المني يصيب
الثوب فقالت:
كنت أغسله من
ثوب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فيخرج
إلى الصلاة،
وأثر الغسل في
ثوبه: بقع
الماء.
[-230-] Süleyman İbn Yesâr şöyle demiştir: Hz. Âişe'ye elbiseye bulaşan
meni hakkında sordum. Bana şöyle dedi: "Ben onu (meniyi) Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in elbisesinden yıkardım. O, elbisesinin üzerinde
yıkama izi, yani suyun ıslaklığı bulunduğu halde namaza çıkardı."
AÇIKLAMA: Buharı ovalama
konusu ile ilgili hadis rivayet etmemiş, her zaman yaptığı gibi konu başlığında
buna işaret etmekle yetinmiştir. Çünkü bununla ilgili Hz. Aişe'den daha sonra
zikredeceğimiz bir hadis rivayet edilmiştir.
Meni Necis midir,
Temiz inidir?
Birinci görüş: Meni necis değildir.
Meni izinin yıkanması ve ovalanması ile ilgili hadisler arasında
bir çelişki yoktur. Çünkü meninin temiz olduğunu kabul ettiğimizde,
"yıkama temizliği daha iyi sağladığından müstehaptır, ancak farz
değildir" diyerek hadisleri ortak bir noktada birleştirebiliriz. Bu,
Şafiî, Ahmed İbn Hanbel ve hadisçilerin kabul ettiği hükümdür.
İkinci görüş: Meni necistir.
Meninin necis olduğu görüşünü kabul ettiğimizde de hadisleri şu şekilde
birleştirmek mümkündür: Yıkama yaş olan menide, ovalama kurumuş olan menide
söz konusudur. Hanefîler de hadisleri bu şekilde birleştirmişlerdir.
İki görüş arasında tercih Ancak İlk görüş tercihe daha layıktır.
Çünkü bu görüşte, hem haber hem de kıyasa göre hareket edilmektedir. Zira necis
olsaydı, kıyasa göre kan vb. necasetlerde olduğu gibi ovalamak yeterli olmaz,
yıkamak gerekli olurdu. Oysa meninin necis olduğunu kabul edenler kanın
affedilmeyen miktarında ovalamayı yeterli görmemektedirler.
İkinci görüş şu şekilde de reddedilir: İbn Hüzeyme'nin Hz.
Aişe'den bir başka yolla rivayetinde şöyle denilmiştir: "Âişe, Hz.
Peygamber'in elbisesindeki (yaş olan) meniyi ızhîr otunun kökü ile giderir
sonra Hz. Peygamber onunla namaz kılardı. Meni kuru İken eli ile ovalardı,
sonra Hz. Peygamber onunla namaz kılardı". Bu, her iki durumda da meninin
yıkanmadığını göstermektedir.
İmam Mâlik ise ovalamayı kabul etmemiş ve şöyle demiştir:
"Bizdeki uygulama, meninin diğer necasetler gibi yıkanmasıdır". Ancak
ovalama ile iigili hadis, Mâlikîler aleyhine bir delildir.
Hz. Aişe'nin bu hadiste meniyi yıkadığını söylemesi, bunun farz
olmasını gerektirmez.
Hadisten Çıkan
Bazı Sonuçlar
Bu hadiste, hükümleri öğrenme maslahatı sebebiyle, kadınlara
sorulmaktan utanılan sorular sorulmasının caiz olduğu görülmektedir.
Kadınlar kocalarına hizmet ederler.
Buhârî bu hadisi, necasetin kendisi gittikten sonra izi vb.nin
kalmasının zarar vermeyeceğine delil olarak getirmiştir.
باب:
إذا غسل
الجنابة أو
غيرها ولم
يذهب أثره.
65. Elbiseden Cünüplük Veya Başka Bir Şeyi Yıkadığı Halde İzinin
Kaybolmaması
حدثنا
موسى قال:
حدثنا عبد
الواحد قال:
حدثنا عمرو بن
ميمون قال: سألت
سليمان بن
يسار: في
الثوب تصيبه
الجنابة، قال:
قالت عائشة:
كنت أغسله من
ثوب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، ثم يخرج
إلى الصلاة،
وأثر الغسل
فيه: بقع الماء.
[-231-] Amr İbn Meymûn şöyle demiştir: Süleyman İbn
Yesar'ın, cünüplük bulaşan bir elbise hakkında Hz. Aişe'den şunu rivayet
ettiğini duydum: "Ben Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in
elbisesinden meniyi yıkardım. O da daha sonra yıkama izi, yani suyun ıslaklığı
elbisede olduğu halde namaza çıkardı".
حدثنا
عمرو بن خالد
قال: حدثنا
زهير قال:
حدثنا عمرو بن
ميمون بن
مهران، عن
سليمان بن
يسار، عن
عائشة:
أنها
كانت تغسل
المني من ثوب
النبي صلى
الله عليه
وسلم، ثم أراه
فيه بقعة أو
بقعا.
[-232-] Âişe r.anha Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in elbisesinden
neniyi yıkardı sonra onda yıkamanın ıslaklığı görülürdü.