DEVAM: KORKU NAMAZI
أخبرنا عمرو
بن علي قال نا
يحيى قال نا
شعبة عن عبد
الرحمن بن
القاسم عن
أبيه عن صالح
بن خوات عن
سهل بن أبي
حثمة ان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم صلى
بهم صلاة
الخوف فصف صفا
خلفه وصفا
مصافي العدو
فصلى بهم ركعة
ثم ذهب هؤلاء
وجاء أولئك
فصلى بهم ركعة
ثم قاموا
فقضوا ركعة
ركعة
[-: 1937 :-] Sehl b.
Ebi Hasme anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Müslümanlara
korku namazı kıldıracağında onların bir bölümünü arkasına saf yaptı, diğer
bölümünü de düşman tarafına dikti. Arkasındakilere bir rekat kıldırdı. Ardından
bir rekatı kılanlar diğerlerinin yerine geçtiler ve düşman tarafında olanlar
geldiler. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara da bir rekat namaz
kıldırdı. Daha sonra hepsi ayağa kalkarak ayrı olarak bir rekat namaz klldılar.
Mücteba: 3/170
;'Tuhfe: 4645 .
Diğer tahric: Buhari
4129, 4131; Müslim 841, 842; Ebu Davud 1237, 1238, 1239; İbn Mace 1259; Tirmizi
565, 566; Ahmed b. Hanbel 15710; İbn Hibban 2885, 2886.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
عن مالك عن
يزيد بن رومان
عن صالح بن
خوات عن من
صلى مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يوم
ذات الرقاع
صلاة الخوف ان
طائفة صفت معه
وطائفة وجاه
العدو فصلى
بالذين معه
ركعة ثم ثبت
قائما وأتموا
لأنفسهم ثم
انصرفوا فصفوا
وجاه العدو
وجاءت
الطائفة
الأخرى فصلى بهم
الركعة التي
بقيت من صلاته
ثم ثبت جالسا
وأتموا
لأنفسهم ثم
سلم بهم
[-: 1938 :-] Salih b.
Havvat, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikte Zatu'rRika'da
korku namazı kılan birinden naklediyor: Bir grup, Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) ile birlikte namaz için saf tutarken diğer grup düşmanın hizasına
geçmişti. Kendisiyle birlikte saf tutanlara bir rekat kıldırdı ve ayağa kalktı.
Onlar kendi başlarına namazıarını tamamladılar ve namazdan sonra düşman
karşısındaki grupla yer değiştirdiler. Düşman tarafındaki grup geldi ve Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara da namazdan geriye kalan tek rekatı
kıldırdı. Sonra oturmaya devam etti. Onlar ise namazıarını tamamladılar. Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) daha sonra selam verdi ve namazdan çıktı.
Mücteba: 3/171 ;
Tuhfe: 4645.