KAFİRUN 6 |
لَكُمْ
دِينُكُمْ
وَلِيَ
دِينِ |
6. "(Artık) sizin
dininiz sizin olsun, benim dinim de benim."
Bu buyrukta bir tehdit
anlamı vardır. Yüce Allah'ın: "Bizim amellerimiz bizim, sizin amelleriniz
sizin olsun." (el-Kasas, 55) buyruğuna benzemektedir. Yani sizler kendi
dininizden memnun iseniz, biz de kendi dinimizden memnunuz.
Bu, savaşma emri
verilmeden önce idi. O bakımdan kılıç (cihadı emreden) ayeti ile
neshedilmiştir. Sürenin tümünün nesh olduğu söylendiği gibi, haber anlamında
olduğundan ötürü ondan hiçbir şey nesholmamıştır, da denilmiştir.
"Sizin dininiz
sizin olsun" buyruğu: Sizin dininizin karşılığı sizin, benim dinimin
karşılığı benim olsun demektir. Onların dinlerine de "din" denilmesi
onların buna inanmaları ve bunu kabullenmelerinden dolayıdır.
Bir başka açıklama
şöyledir: Sizin ceza ve karşılığınız sizin, benim ceza ve karşılığım benimdir.
Çünkü "din" ceza (amellerin karşılığı) demektir.
"Benim dinim de
benim" buyruğundaki "ye" harfini Nan, İbn Kesir -ondan farklı
rivayetlerle gelmiş olmakla birlikte-'den rivayetle elBezzi, İbn Amir'den Hişam
ve Asım'dan Hafs'ın rivayetine göre üstün okumuşlardır. Nasr b. Asım ve Sellam
ile Yakub "Benim dinim" de "ye"yi sabit olarak okumuş ve
şöyle demişlerdir: Çünkü bu da tıpkı "Sizin dininiz"de ki (siz
anlamını veren) "kef" harfi "Kalktım"de ki "te"
gibi bir isimdir. Diğerleri ise "ye"siz okumuşlardır.
Yüce Allah'ın:
"Bana doğru yolu gösterendir." (eş-Şuara, 78); "Artık Allah'tan korkun,
bana da itaat edin." (Al-i İmran, 50) buyruğuna ve benzerlerine
benzemektedir. Burada kesre ile yetinilerek mushafın hattına da ittiba ile
böyle okunmuştur. Çünkü mushafta (bu lafızlar) "ye"siz olarak
yazılmıştır.
(Kafirun Süresi burada
sona ermektedir. Allah'a hamd olsun).
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN