ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

MÜDDESSİR

54

/

56

 

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ {54} فَمَن شَاء ذَكَرَهُ {55}

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ {56}

 

54. Hayır, gerçekten o bir öğüttür.

55. Kim dilerse ondan öğüt alır.

56. Allah dilemedikçe de öğüt alamazlar. İşte O, kendisinden korkutmaya layık olandır, bağışlamak da O'na yaraşır.

 

"Hayır" şüphesiz"gerçekten O" Kur'an-ı Kerim "bir öğüttür. Kim dilerse ondan öğüt alır." Onunla öğüt alır.

 

"Allah dilemedikçe de öğüt alamazlar." Yani onların, Allah'ın onlar için bunu dilemesi sözkonusu olmadıkça öğüt almaya güçleri yoktur.

 

"öğüt alamazlar" anlamındaki; (...); genel olarak "ye" ile okunmuştur, Ebu Ubeyd de bu okuyuşu tercih etmiştir. Çünkü daha önce Yüce Allah:

 

"Asla, doğrusu onlar ahiretten korkmazlar" diye buyurmuştur. Ancak Nafi ve Yakub "te" ile okumuştur. (Siz alamazsınız demek olur). Ebu Hatim de bu okuyuşu tercih etmiştir, çünkü daha geneldir. Bunun ("zel" harfinin) şeddesiz okunacağı hususunda ise ittifak etmişlerdir.

 

"İşte O, kendisinden korkulmaya layık olandır. Bağışlamak da O'na yaraşır." Tirmizi ve İbn Mace'nin Sünen'inde Enes b. Malik'ten, onun da Resulullah (s.a.v.)'dan rivayetine göre Peygamber şu: "işte O, kendisinden korkulmaya layık olandır, bağışlamak da O'na yakışır" buyruğu hakkında şöyle buyurmuştur; ''Şanı Yüce ve mübarek Allah buyurdu ki: Ben kendisinden korkulmaya layık olanım. Bu sebepten kim Benden korkar da Benimle birlikte başka bir ilah koşmazsa, Ben de ona (günahlarını) bağışlamaya layık olanım.'' Tirmizi'nin lafzı bu şekildedir. Hadis hakkında da şunları söylemiştir:

Bu hasen, garib bir hadistir.

 

Kimi tefsirlerde şöyle denilmiştir: O, büyük günahlardan vazgeçip, kendisine tevbe eden kimselere, günahlarını bağışlamaya ehil olandır. Aynı şekilde küçük günahları da, büyük günahlardan kaçınmak suretiyle bağışlamaya layık olandır.

 

Muhammed b. Nasr dedi ki; Kulumun Benden korkmasına layikım. Eğer böyle yapmayacak olursa, bu sefer ona mağfiret etmeye, ona merhamet etmeye layık olanım. Ben Gafur ve Rahimim.

 

el-Müddessir Süresi'nin tefsiri burada sona ermektedir. Allah'a hamd olsun.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

75-KIYAME سورة القيامة

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR