MÜLK 30 |
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَاؤُكُمْ
غَوْراً
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ |
30. De ki: "Bana haber
verin! Eğer suyunuz yerin dibine geçiriliverse, size kim kaynar bir su
getirebilir?"
"De ki" ey
Kureyşliler "bana haber verin! Eğer suyunuz yerin dibine
geçiriliverse" kovaların ulaşamayacağı şekilde yerin dibine çekilse
-onların suları Zemzem kuyusu ile Meymun kuyusundan geliyordu.- "Size kim
kaynar" Katade ve ed-Dahhak'ın açıklamasına göre akar "bir su
getirebilir?"
Bu durumda onlar
kaçınılmaz olarak bunu Allah'tan başkası bize getiremez, diyeceklerdir. O vakit
onlara: O halde size bir su getirebilme gücü olmayan varlıkları ne diye O'na
ortak koşuyorsunuz?
"Su yerin dibine
çekildi, çekilir, çekilmek" denilir.
"Yerin dibine
çekilmiş olan" demektir. Mübalağa olmak üzere burada suyun çekilmesi
mastar ile nitelendirilmiştir. "Çok adaletli bir adam, çok razı olunan bir
adam" demek gibi. Daha önce el-Kehf Süresi'nde (41. ayetin tefsirinde)
geçtiği gibi. Bu anlamdaki açıklamalar da Mu'minün Süresi'nde (18, ayetin
tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır. Allah'a hamdolsun.
İbn Abbas'tan dedi ki:
"Kaynar bir su" yani gözlerin gördüğü, açıkça ortada olan demektir. O
halde bu "mef'ul" veznindedir. Bunun: "Su çoğaldı"
tabirinden geldiği de söylenmiştir. O vakit bu lafız "fail"
veznindedir, Yine İbn Abbas'tan; anlam, size tatlı bir su kim getirir?
şeklindedir, diye açıkladığı da rivayet edilmiştir, Doğrusunu en iyi bilen
Allah'tır.
(Mülk Süresi burada sona
ermektedir),
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN