MÜLK 8 / 11 |
تَكَادُ
تَمَيَّزُ مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ {8} قَالُوا
بَلَى قَدْ
جَاءنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا نَزَّلَ
اللَّهُ مِن
شَيْءٍ إِنْ
أَنتُمْ إِلَّا
فِي ضَلَالٍ
كَبِيرٍ {9}
وَقَالُوا
لَوْ كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا كُنَّا
فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
{10}
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقاً
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ {11} |
8.
Öfkesinden neredeyse çatlayacak gibi olur. İçine herbir grub atıldığında,
bekçileri onlara: "Size uyarıcı bir peygamber gelmedi mi?" diye
sorarlar.
9.
Onlar: "Evet, gerçekten bize bir uyarıp korkutucu geldi. Fakat biz yalanladık
ve Allah hiçbir şey indirmemiştir. Siz ancak büyük bir sapıklık içindesiniz
dedik" diye cevap verirler.
10. Yine
derler ki: "Eğer biz dinleseydik ve aklımızı kullanmış olsaydık,
cehennemlikler arasında olmazdık."
11.
Böylelikle günahlarını itiraf edecekler. Allah'ın rahmeti cehennemliklerden
uzak olsun.
"Öfkesinden
neredeyse çatlayacak gibi olur." Said b. Cubeyr dedi ki: Yani neredeyse
ayrılıp dağılacak, paramparça olacak. İbn Abbas, ed-Dahhak ve İbn Zeyd dedi ki:
Yüce Allah'ın düşmanlarına karşı aşırı derecedeki Öfkesinden dolayı neredeyse
darmadağın olur.
"Öfkesinden";
kaynayıp coşmasından demektir, diye de açıklanmıştır. "çatlayacak"
lafzının aslı: (...) şeklindedir.
"İçine"
kafirlerden "herbir grup atıldığında, bekçileri onlara" azarlamak ve
sitemde bulunmak üzere "size uyarıcı bir peygamber" dünya hayatında
sakınasınız diye bu günü haber verip korkutan bir peygamber "gelmedi mi,
diye sorarlar."
"Onlar: Evet,
gerçekten bize bir uyarıp korkutucu geldi." Bizi uyardı ve korkuttu
"fakat biz yalanladık ve Allah" sizin üzerinize "hiçbir şey
indirmemiştir. Siz" ey peygamberler topluluğu "ancak büyük bir
sapıklık içindesiniz dedik, diye cevap verirler." Ve böylelikle
peygamberleri yalanladıklarını itiraf ederler. Daha sonra cahilliklerini de itiraf
ederek, cehennemde oldukları halde şöyle diyeceklerdir:
"Eğer biz"
uyarıcı peygamberlerin getirdiklerine kulak verip "dinleseydik ve"
onların söyledikleri hakkında "aklımızı kullanmış olsaydık ... " İbn
Abbas dedi ki: Eğer hidayete kulak veren yahut onu akleden kimseler olsaydık,
yahut bizler belleyip düşünenlerin işittiği gibi işitmiş olsaydık; ya da
düşünüp (iyiyi kötüden) ayırdedebilenler gibi akıl edebilseydik
"cehennemlikler arasında olmazdık." Yani biz de cehennemliklerden
olmazdık.
Bu buyruk kafire
akıl(ını kullanmak) diye bir şey verilmediğini göstermektedir. Buna dair
açıklama -Allah'a andolsun ki- daha önceden Tür Suresi'nde (32. ayetin
tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.
Ebu Said el-Hudrı'den, o
Rasülullah (s.a.v.)'dan şöyle dediğini rivayet etmektedir: "Günahkar
kıyamet gününde pişman olacak ve: "Eğer biz dinleseydik ve aklımızı
kullanmış olsaydık, cehennemlikler arasında olmazdık" diyecek. Yüce Allah
da: "Böylelikle günahlarını itiraf ettiler" diye buyuracak."
Günahlarından kasıt ise
peygamberleri yalanlamış olmalarıdır. Buradaki "günah" çoğul
anlamındadır. Çünkü bunda fiil manası da vardır. Mesela; ''İnsanlara maaş
verildi" denilirken, maaşları verildi, demektir.
"Allah'ın rahmeti
cehennemliklerden uzak olsun!" Onlar Allah'ın rahmetinden uzak olsunlar,
demektir.
Said b. Cubeyr ile Ebu
Salih şöyle demişlerdi!': O, Suhk; uzak olsun cehennemde bir vadi olup, ona
"es-sahk" denilir.
el-Kisai ve Ebu Cafer
"hı" harfini ötreli olarak; (...) diye okumuşlardır.
Bu okuyuş Ali'den de
rivayet edilmiştir. Diğerleri ise "ha" harfini sakin olarak
okumuşlardır. Bu da tıpkı: "Haram, korku" kelimelerinin iki türlü
söyleyişi gibi iki ayrı söyleyiştir. ez-Zeccac dedi ki: Bu lafız mastar olarak
nasbedilmiştir ki: "Allah onları alabildiğine uzaklaştıracaktır"
demektir. İmruu'l-Kays da şöyle demektedir: "O batıya (ve doğuya) giderek
her tarafı dolaşıp duruyor, Saba rüzgarı da onu alabildiğince
uzaklaştırıyor."
Ebu Ali der ki: Kıyasa
göre bu lafzın: (...) diye gelmesi gerekir. Ancak mastarı (ha'dan sonraki
elif'in) hazfi ile gelmiştir. Şu mısrada olduğu gibi: "Eğer helak olursam,
işte o benim kaderimdir." Yani (kaderim lafzı) "takdirim"
anlamındadır.
Yüce Allah'ın: "Siz
ancak büyük bir sapıklık içindesiniz" sözlerinin cehennem bekçilerinin cehennemliklere
söyleyeceği sözler olduğu da söylenmiştir.
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN