ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

HAŞR

18

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

 

18. Ey iman edenler! Allah'tan korkun! Herkes yarın için ne hazırladığına bir baksın. Allah'tan korkun! Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

 

"Ey iman edenler!" Emir ve yasakları hususunda farzlarını eda etmek ve masiyetlerinden kaçınmakta "Allah'tan korkun. Herkes yarın" Kıyamet günü "için ne hazırladığına bir baksın."

 

Araplar gelecekten "yarın" diye sözederler. Buradaki "yarın"ın, kıyametin çok yakın olduğuna dikkat çekmek için zikredildiği de söylenmiştir, şairin şu mısraında olduğu gibi: "Şüphesiz ki yarın, gözetleyenler için pek yakındır,"

 

el-Hasen ve Katade der ki: Yüce Allah kıyameti adeta yarın gerçekleşecekmiş gibi pek yakın göstermektedir, şüphesiz ki gelecek olan herbir şey yakındır, ölüm de kaçınılmaz olarak gelecektir.

 

"Ne hazırladığı"; hayır ya da şer türünden yaptıkları demektir. "Allah'tan korkun" buyruğu burada tekrar edilmiştir, Bir kimseye: Çabuk ol, çabuk ol, at, at demeye benzer.

 

Birinci takvadan kastın geçmiş günahlardan tevbe etmek, ikincisinden maksadın gelecekte günahlardan sakınmak anlamında olduğu da söylenmiştir.

 

"Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızdan haberdardır" buyruğu ile ilgili olarak Said b. Cübeyr: Sizin ne yaptığınızı, neler ettiğinizi bilir, demektir, demiştir. Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Haşr 19

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR