ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

FETİH

16

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ

تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً

وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَاباً أَلِيماً

 

16. Geri bırakılan bedevi Araplara De ki: "Yakında çetin savaşçı bir kavme karşı çağrılacaksınız ve onlarla savaşacaksınız, yahut onlar İslam'a gireceklerdir. Eğer itaat ederseniz, Allah size güzel bir ecir verir. Şayet bundan önce döndüğünüz gibi geri dönerseniz, sizi can yakan bir azab ile azaplandırır.

 

Bu buyruğa dair açıklamalarımızı dört başlık halinde sunacağız:

 

1- Yakında Kendileriyle Savaşmak üzere Çağırılacakları Kimseler:

2- Bu Ayet Ebu Bekir ve Ömer'in (Allah ikisinden de Razı Olsun) Halifeliklerinin Sıhhatine Delildir:

3- Kendilerinden Cizye Kabul Edilmeyenlerin Durumu:

4- itaatin Mükafatı, Yüz Çevirmenin Cezası:

 

1- Yakında Kendileriyle Savaşmak üzere Çağırılacakları Kimseler:

 

"Geri bırakılan bedevi Araplara" yani Hudeybiye'ye katılmayarak geri kalan şu kimselere "de ki: Yakında çetin savaşçı kavme karşı çağırılacaksınız." İbn Abbas, Ata b. Ebi Rebah, Mücahid, İbn Ebi Leyla ve Ata el-Horasanı bunlar Farslardır demişlerdir. Ka'b, el-Hasen ve Abdu'r-Rahman b. Ebi Leyla ise: Bunlar Bizanslılardır demişlerdir. Yine el-Hasen'den: Bunlar Fars ve RumIardır demiştir.

 

İbn Cübeyr Hevazin ve Sakif; İkrime Hevazin, Katade Huneyn günü Hevazin ve Gatafan diye açıklamışlardır. ez-Zührı ve Mukatil ise: Bunlar Yemame'ye katılan Müseylime ile birlikte bulunan Hanifeoğullarıdır. Rafi b. Hadic dedi ki: Allah'a andolsun ki biz şu: "Yakında çetin savaşçı kavme karşı çağırılacaksınız" ayetini okuyor fakat Ebu Bekir bizleri Hanifeoğulları ile savaşmaya çağırıncaya kadar bunların kim olduklarını bilmiyorduk. İşte o vakit bunların onlar olduğunu anladık.

 

Ebu Hureyre dedi ki: Bu ayetin gerçekleşme zamanı henüz gelmemiştir.

Ancak ayetin zahiri bu kanaati reddetmektedir.

 

2- Bu Ayet Ebu Bekir ve Ömer'in (Allah ikisinden de Razı Olsun) Halifeliklerinin Sıhhatine Delildir:

 

Bu ayet-i kerimede Ebu Bekir ve Ömer (Allah ikisinden de razı olsun)'in imametinin (halifeliğinin) sıhhatine delil vardır. Çünkü Ebu Bekir onları Hanifeoğullarıyla savaşmaya, Ömer de Fars ve Rumlarla (Bizanslılarla) savaşmaya çağırdı. İkrime ile Katade'nin: Bu Huneyn günü Hevazin ve Gatafanlılar hakkındadır, şeklindeki görüşleri ise uygun değildir. Çünkü onları savaşa katılmaya çağıranın Rasülullah (s.a.v.)'ın olması imkansızdır. Zira: "Siz ebediyyen benimle beraber asla çıkmayacaksınız ve benimle birlikte hiçbir düşmanla asla savaşmayacaksınız" (et-Tevbe, 83) diye buyurmuştur. İşte bu, onları çağıracak olanın Peygamber (s.a.v.)'dan bir başkası olduğunun delilidir. Bilindiği gibi Peygamber (s.a.v.)'dan sonra bunları savaşa katılmaya Ebu Bekir ve Ömer'den -Allah ikisinden de razı olsun- başkası çağırmış değildir.

 

ez-Zemahşeri dedi ki: Eğer Katade'den bu görüşü sahih olarak gelmişse anlam şöyle olur: Sizler şu andaki kalp hastalığınız ve din hususundaki kararsızlığınızı sürdürdükçe benimle birlikte ebediyyen savaşa çıkmayacaksınız. Yahut Mücahid'in görüşüne göre; onlar hakkında belirlenen, onların Rasülullah (s.a.v.) ile birlikte ganimetten payalmamak şartıyla, karşılıksız Allah rasülüne tabi olmaları şeklinde de açıklanabilir. Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.

 

3- Kendilerinden Cizye Kabul Edilmeyenlerin Durumu:

 

"Onlarla savaşacaksınız yahut onlar İslam'a gireceklerdir" buyruğu kendilerinden cizye alınmayanların hükmünü ortaya koymaktadır. Bu da Yüce Allah'ın: "onlarla savaşacaksınız" buyruğuna atfedilmiştir. Yani iki işten birisi olacaktır, ya onlarla savaşılacak yahut onlar İslam'a gireceklerdir, üçüncü bir şık yoktur. Ubeyy'in kıraatinde; "Yahut onlar İslam'a gireceklerdir" anlamındaki buyruk -sonunda "nun" harfi olmaksızın-: (...) şeklinde olup, onlar İslam"a girinceye kadar... anlamındadır. Nitekim: "Ye yahut doy" sözünün: "Doyuncaya kadar ye" anlamında olmasına benzer. Şair (İmruu'l-Kays) dedi ki: "Ona: Ağlamasın gözlerin dedim, bizler ancak Ya bir mülkü ele geçirmeye çalışıyoruz yahut ölürüz (ölünceye kadar savaşırız) da mazur görülürüz."

 

ez-Zeccac dedi ki: Yüce Allah'ın: "Yahut onlar İslam'a gireceklerdir" diye buyurması, savaşsız olarak onlar İslam'a gireceklerdir demek olduğundan dolayıdır. Bu ise kitab ehli hakkında değil de müşriklerle savaşmak hakkındadır.

 

4- itaatin Mükafatı, Yüz Çevirmenin Cezası:

 

"Eğer itaat ederseniz Allah size güzel bir ecir" dünyada ganimet ve zafer, ahirette cennet "verir. Şayet bundan önce" Hudeybiye yılında "döndüğünüz gibi geri dönerseniz, sizi can yakan bir azab" olan cehennem ateşi azabı "ile azaplandırır."

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Fetih 17

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR