SEBE 48 |
قُلْ
إِنَّ
رَبِّي
يَقْذِفُ
بِالْحَقِّ
عَلَّامُ
الْغُيُوبِ |
48. De ki:
"Rabbim muhakkak hakkı yerleştirendir. O, gizlilikleri çok iyi
bilendir."
"De ki: Rabbim
muhakkak hakkı yerleştirendir." Yani delili açıklar ve galib getirir.
Katade "hakkı" vahyi ... anlamındadır, demiştir. Yine ondan gelen
rivayete göre hak, Kur'an demektir.
İbn Abbas da şöyle
demiştir: Yani o batılın üzerine hakkı bırakır. O, bütün gaybları çok iyi
bilendir.
İsa b. Ömer: "o
gizlilikleri çok iyi bilendir" anlamındaki buyruğu: (...) diye (Rabbimden)
bedel olarak okumuştur.: De ki muhakkak gaybleri bilen benim Rabbim hakkı
yerleştirendir, demek olur.
ez-Zeccac dedi ki: Ref'
ile okuyuş, iki cihetten de mahalle göredir. Çünkü i'rab mahalli itibariyle
ref'dir. Yahut da "Yerleştiren" fiilinin (faili isteyen ve bu
terkibin ondan bedel olması) özelliği dolayısıyla da ref' konumundadır.
en-Nehhas dedi ki: Ref'
ile okuyuşun, iki açıklaması daha vardır: Haberden sonra haber olarak gelmesi.
Bu durumda bir mübteda takdiri sözkonusudur. el-Ferra'nın iddiasına göre ise bu
gibi yerlerde ref' eğer: "Muhakkak"ın haberinden sonra gelirse,
Arapça'da ref' daha fazladır. Bunun bir benzeri de Yüce Allah'ın:
"Cehennem ehlinin bu davalaşmaları hiç şüphesiz bir gerçektir'' (Sad, 64)
buyruğudur.
"Gizlilikler"
kelimesi(nin ğayn harfi) üç hareke ile de okunmuştur. Gaib olan, oldukça gizli
olan iş, demektir.
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN