İSRA 49 |
وَقَالُواْ
أَئِذَا
كُنَّا
عِظَاماً
وَرُفَاتاً
أَإِنَّا
لَمَبْعُوثُونَ
خَلْقاً جَدِيداً |
49. Ve dediler ki:
"Biz bir yığın kemik ve ufalanmış toprak olduğumuz zaman mı, biz mi
yeniden yaratılıp diriltileceğiz?"
"Ve dediler ki: Biz
bir yığın kemik ve ufalanmış toprak olduğumuz zaman mı ... " Yani onlar, Kur'an'ı
ve öldükten sonra dirilişi işittikleri zaman kendi aralarında fısıldaşarak:
Eğer o büyülenmiş ve aldanmış birisi olmasaydı hiç bir zaman böyle bir söz
söylemezdi, dediler.
İbn Abbas dedi ki:
"Toz" demektir. Mücahid de, toprak demek olduğunu söylemiştir. Bu
kelime aslında kırılan, dağılan ve çürüyen herşey hakkında kullanılır. Anlam
itibariyle; (...) kelimelerine benzemektedir. Bu açıklama Ebu Ubeyde, el-Kisaİ,
el-Ferra ve el-Ahfeş tarafından yapılmıştır. Bu kökten olmak üzere; "O şey
paramparça oldu" darmadağın oldu, denilir.
"Biz mi yeniden
yaratılıp diriltileceğiz?" buyruğu soru olmakla birlikte maksat böyle bir
şeyi inkar etmektir. (...); mastar (mef'ul-i mutlak) olduğundan dolayı nasb ile
gelmiş olup: Yeni bir diriliş ve yaratılış demektir. Bu ise, onların ileri
derecedeki bir inkarlarını dile getirmektedir,
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN