İBRAHİM 31 |
قُل
لِّعِبَادِيَ
الَّذِينَ آمَنُواْ
يُقِيمُواْ
الصَّلاَةَ
وَيُنفِقُواْ
مِمَّا
رَزَقْنَاهُمْ
سِرّاً
وَعَلانِيَةً مِّن
قَبْلِ أَن
يَأْتِيَ
يَوْمٌ لاَّ
بَيْعٌ
فِيهِ وَلاَ
خِلاَلٌ |
31. İman eden
kullarıma de ki: "Namazı dosdoğru kılsınlar, alışverişin de, dostluğun da
olmayacağı o gün gelmezden evvel rızık olarak kendilerine verdiğimiz şeylerden
gizli ve açık infak etsinler."
"İman eden kullarıma
de ki ... " Yani Mekke halkı Allah'ın nimetini küfre değiştirdiler. O
halde sen de iman eden ve gerçekten Bana kulluk eden kimselere
"namazıdosdoğrukılsınlar" de. Yani beş vakit namazı kılsınlar. Bu da
onlara: Namazı kılın de, demektir. Bu emirle beraber mukadder bir şart da
vardır. Mesela, Allah'a itaat et, O da seni cennete koyar, denilir. Yani
Allah'a itaat edersen seni cennete koyar anlamındadır. Bu el-Ferra'nın
görüşüdür.
ez-Zeccac ise der ki:
"Kılsınlar" buyruğu "lam" anlamı dolayısıyla cezm
edilmiştir ve bu (...) demektir. Lam'ın düşürülmesinin sebebi "de ki"
şeklindeki muhataba verilen emrin, gaibe delalet etmesinden dolayıdır. Yine
ez-Zeccac der ki: Bununla birlikte "kılsınlar" anlamındaki buyruğun
hazfedilmiş bir emrin cevabı olma ihtimali de vardır.
Yani "Sen onlara
namaz kılınız de; Namazı kılsınlar" takdirindedir.
" ... Rızık olarak
kendilerine verdiğimiz şeylerden gizli ve açık infak etsinler." Bu buyruk
ile İbn Abbas ve diğerlerinden nakledildiğine göre zekat kastedilmektedir.
Cumhur ise der ki:
Gizliden kasıt, gizli saklı verilen, açıktan kasıt ise verilirken görülen ve
zahir olan demektir.
el-Kasım b. Yahya ise
der ki: Gizliden kasıt tatavvu' sadakalar, açık olandan kasıt ise farz
zekattır. Bundan önce el-Bakara Suresi'nde Yüce Allah'ın: "Sadakalarınızı
açıkça verirseniz o ne güzeldir ... "(el-Bakara, 271) buyruğunu açıklarken
bu anlamda güzel açıklamalar geçmiş bulunmaktadır.
"Alışverişin de,
dosduğun da olmayacağı o gün"e dair açıklamalar da yine el-Bakara
Suresi'nde (254. ayetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.
"Arkadaşlık(lar)"
kelimesi (...) ın çoğuludur. "Testi" kelimesinin çoğulunun; (...)
şeklinde gelmesi gibi. Şair (İmruu'l-Kays) da şöyle demektedir: "Ben
nitelikleri buğzedilen birisi de değilim, buğzeden birisi de değilim."
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN