ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

TEVBE

55

/

56

فَلاَ تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلاَ أَوْلاَدُهُمْ إِنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُم

بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ {55}

 

وَيَحْلِفُونَ بِاللّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَـكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ {56}

 

55. Artık onların malları da, evlatları da seni imrendirmesin. Doğrusu Allah, bunlar yüzünden dünya hayatında onları azaba uğratmayı ve canlarının kafirler olarak güçlükle çıkmasını ister.

56. Onlar muhakkak sizden olduklarına dair Allah'a yemin ederler. Halbuki onlar sizden değildirler. Fakat onlar korkak bir topluluktur.

 

Yani bizim onlara verdiklerimiz hoşuna gitmesin. Onlara da meyletme. Çünkü bu bir istidracdır.

 

"Allah bunlar yüzünden ... onları azaba uğratmayı ... ister." el- Hasen der ki: Yani, onları zekat vermek zorunda bırakmak ve Allah yolunda infaka mecbur etmek suretiyle onları azaplandırır, demektedir. Taberinin tercih ettiği görüş de budur.

 

İbn Abbas ve Katade: İfadede takdim ve tehir vardır, derler. Yani, dünya hayatında onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. Çünkü Allah bunlar sebebiyle ahirette onları azaplandırmak ister. Arapça bilginlerinin çoğunluğunun görüşü budur. Bunu da en-Nehhas nakletmiştir.

 

Mal toplamak uğrunda çalışıp didinmek suretiyle onları azaplandırır diye de açıklanmıştır. Bu açıklamaya ve el-Hasen'in görüşüne göre ise ifadede takdim ve tehir diye birşey yoktur ve bu güzel bir açıklamadır.

 

Bir diğer görüşe göre mana şöyledir: Onların malları da çocukları da seni imrendirmesin. Allah, münafık olduklarından ötürü dünya hayatında onları azaplandırmak ister. Çünkü onlar, istemeyerek, hoşlanmayarak infakta bulunurlar. Bundan ötürü de yaptıkları harcamalar onlar için bir azap sebebidir.

 

"Ve canlarının kafirler olarak güçlükle çıkmasını ister" buyruğu, Yüce Allah'ın onların kafirler olarak ölmelerini murad ettiği ve bunu önceden takdir ettiği hususunda açık bir nasstır.

 

"Onlar muhakkak sizden olduklarına dair Allah'a yemin ederler." Yüce Allah, mü'min olduklarına dair yemin etmelerinin münafıkların huyundan olduğunu açıklamaktadır. Bunun bir benzeri de Yüce Allah'ın: "Münafıklar sana geldiklerinde: Biz şehadet ederiz ki muhakkak sen Allah'ın Rasulüsün, dediler ...'' (el-Münafikun, 1) ayeti de buna benzemektedir.

 

"Onlar korkak bir topluluktur." Hallerinin açığa çıkıp da bundan ötürü öldürülmekten korkarlar, anlamındadır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Tevbe 57

 

BENZERİ AYET

Tevbe 85

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR