ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

A’RAF

45

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا

عِوَجاً وَهُم بِالآخِرَةِ كَافِرُونَ

 

45. Onlar ki, Allah yolundan alıkoyanlar, onu eğriltmek isteyenlerdi. Onlar, ahireti de inkar ederlerdi.

 

Yüce Allah'ın: "Onlar ki, Allah yolundan alıkoyanlar ... " buyruğu sıfat olmak üzere; "Zulmedenlere" ait bir sıfat olarak cer mahallindedir. Bununla birlikte; "Onlar," yahut; "Şunları kastediyorum ki" lafızlarının takdiri ile ref veya nasb mahallinde olması da mümkündür. Yani:

 

Dünya hayatında insanları İslam'dan alıkoymaya devam edenler... Anlam, engel olmak, alıkoymak anlamını veren; (...) dan gelmesi halinde böyle, yahut da kendilerini Allah'ın yolundan alıkoyanlar, yani yüz çevirenler anlamında da olabilir. Bu ise, "Yüz çevirme"den gelir.

 

"Onu eğriltmek isteyenlerdi." Onun eğri olmasına çalışan, onu yeren ve böylelikle ona iman etmeyen kimselerdi. Benzer anlamdaki açıklamalar daha önceden (AI-i İmran, 99. ayetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.

 

"Onlar, ahireti de inkar ederlerdi." Burada; " ... lerdi" anlamındaki nakıs fiil hazfedilmiştir ki, bu çokça görülen bir şeydir.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

A’raf 46

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR