ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

EN’AM

78

فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـذَا رَبِّي هَـذَا

أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ

 

78. Sonra güneşi doğarken görünce: "Rabbim bu olmalıdır. Çünkü bu daha büyük" demişti. O da batınca: "Ey kavmim, ben sizin ortak koştuğunuz şeylerden tamamen uzağım" demişti.

 

Yüce Allah'ın: "Sonra güneşi doğarken görünce" buyruğundaki "doğarken" anlamına gelen (...) kelimesi hal olarak nasb edilmiştir. Çünkü gözün görüşü ile onun böyle olduğunu görmüştü. Doğuş hakkında; (...) fiili kullanıldığı gibi, batış hakkında da; (...) fiili kullanılır. Bu buyrukta; "Bu" işaret zamiri müzekkerdir. Halbuki; "O da batınca" buyruğundan da anlaşıldığı gibi "güneş" müennesdir. (Buna dair) şöyle bir açıklama yapılmıştır: Güneşin müennesliği onun şanını yüceltmek için ve onun büyüklüğü dolayısıyladır. Bu da arapların bir adam hakkında; "İleri derecede neseb bilgini ve büyük bir alim adam," demelerine benzer.

 

"Rabbim bu" demesi ise, (...): Rabbim, bu doğan olmalıdır, anlamında olduğu içindir. el-Kisai ve el-Ahfeş bu açıklamayı yapmıştır. Başkaları ise bunun ışık anlamında olduğunu söylemişlerdir. Ebu'l-Hasen Ali b. Süleyman ise: Bu, kişi anlamındadır demiştir. Nitekim şair el-A'şa şöyle demiştir: (Bunlar da az önce geçen işaret zamirinin müzekker oluşu ile ilgili açıklamalardır) .

 

"Kalkıp kabri başında ona ağladı: Senden sonra benim kimim var ey Amir? Yurtta beni garip bir kişi olarak bıraktın Zaten yardımcısı olmayan zelil düşmüştüm (diyerek)."

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

En’am 79

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR