ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

BAKARA

40

 

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ

 وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ

 

40. Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi hatırlayın ve ahdime bağlı kalın ki Ben de size olan ahdimi yerine getireyim ve yalnız Benden korkun.

 

İsrail Adı ve israiloğulları:

Allah'ın Nimetini Anmak:

Ahde Bağlılık:

Yalnız Allah'tan Korkmak:

 

İsrail Adı ve israiloğulları:

 

"Ey İsrailoğulları" buyruğundaki: "Ey ... oğullar" ifadesi izafet halinde bir nida olup bundaki nasb alameti "Beni: oğullar" sonundaki "ya" harfidir. İzafet dolayısıyla da sonundan "nun" hazf edilmiştir. Tekili: "İbn: oğul" dur. Aslı: (benii) dir. (beneu) olduğu da söylenmiştir. Sonundan hazfedilen harfin "vav" olduğunu söyleyenler Arapların: "e ö"HI): oğulalmaklık" ifadesini delil gösterirler. Ancak bunun delil olacak bir tarafı yoktur. Çünkü Araplar yine aslı "ya"lı olmakla birlikte "fütüvvet" diye kullanırlar. ez-Zeccac der ki: Bana göre hazfedilen harf "ya" dır. Bu kelime sanki: "Bina ettim"den geliyor gibidir. el-Ahfeş de der ki: Ben ise bunun sonundan hazfedilen harfin "vav" olduğu görüşünü tercih ediyorum. Çünkü - ağırlığı dolayısıyla bu harfin hazfedilmesi daha çok rastlanılan bir haldir. Mesela, "oğulluğu açıkça belli olan bir oğul," denireken hazfedilenin "vav" olduğu anlaşılmaktadır). Ancak: "(buneyye): oğulcağızım" diye de kullanılır. (...) ile (...): babacığım, gibi (...) ile (...) diye iki şekilde kullan"ılır. Bu iki şekilde okunmuştur. Bu kelime (ibn: oğul), bir şeyi bir şeyin üstüne koymak demek olan "bina" kelimesinden türetilmiştir. İbn, babanın fer'i olup onun üzerine konulur. (Ona izafe edilir; bu bakımdan ona bu isim verilmiştir). isra il, İbrahim'in oğlu İshak'ın oğlu Hz. Ya'kub'un kendisidir. Ebü'I-Ferec el-Cevzi der ki: Bizim peygamberimiz Muhammed (s.a.v.)'ın dışında, ondan başka iki ismi bulunan bir peygamber yoktur. Hz. Muhammed'in ise isimleri pek çoktur. el-Cevzı bunu "Fuhumu'l-Asar" adlı eserinde zikreder.

 

Derim ki: "Mesih" adı aynı zamanda Hz. İsa'nın başka bir kökten türetilmemiş özel bir adıdır, denilmiştir. Ayrıca Yüce Allah onu "ruh ve kelime" diye adlandırmıştır. Onun kavmi ona "Ebilu'l-ebılın" adını verirlerdi. Bunu el-Cevheri es-Sıhah'ta zikretmiştir. Beyhakı'nin Deldilü'n-Nübüvve adlı eserinde Halil b. Ahmed'den nakletiğine göre iki ismi olan beş tane peygamber vardır: Bizim peygamberimizin adları Muhammed ve Ahmed'dir; Hz. İsa'nın diğer adı Mesih'tir; Hz. Ya'kub'un diğer adı İsrail'dir, Hz. Yunus'un diğer adı Zü'n-Nün'dur; Hz. İlyas'ın diğer adı Zü'l-kifil'dir. Yüce Allah'ın selamı hepsine olsun.

 

Derim ki: Hz. İsa'nın dört adının bulunduğuna az önce işaret ettik. Bizim Peygamberimizin ise isimleri pek çoktur. Bunların sayımı ilgili yerlerinde yapılmıştır.

 

"İsrail" kelimesi arapça olmayan bir kelimedir. O bakımdan bu kelime munsarif (çekimli fiil) değildir. Yedi türlü söylenişi vardır. Birincisi Kur'anı Kerim'de kullanılan şekil olan İsrail'dir. Bu ise hafif hemze şeklinde medli "İsrail" şeklinde söylenir. Bunu Şennebüz, Verş'ten nakletmiştir. Diğer bir okuyuş şekli hemzesiz olarak ya'dan sonra medli "İsrayil" şeklinde, A'meş ve İsa b. Ömer bu şekilde okumuştur. Hasen ve Zühri ise hemzesiz ve medsiz olarak (İsrail şeklinde) okumuşlardır. Ya'sız fakat esreli bir hemze ile "İsrail" şeklinde, üstünlü bir hemze ile "İsrael" şeklinde. Temimliler ise "İsrain" şeklinde nün'lu okurlar.

 

İsrail kelimesinin anlamı Allah'ın kulu (Abdullah)tır. İbn Abbas der ki: İbranicede ''İsra'' kul demektir. ''il'' de Allah demektir. "İsra" kelimesinin Allah'ın seçtiği, "il" kelimesinin ise Allah demek olduğu söylendiği gibi "isra" kelimesinin sağlam yapmak ve bağlamaktan geldiği de söylenmiştir. Buna göre İsrail, Allah tarafından sağlam bir şekilde güçlü olarak yaratılmış gibi bir anlam ifade eder. Bunu el-Mehdevı zikretmektedir. es-Süheyli der ki:

Hz. Ya'kub'a İsrail adının verilmesi, onun Yüce Allah için hicret ettiği vakit bir gece yürümesinden dolayıdır. Bundan dolayı ona "israil" adı verilmiştir, yani: Yüce Allah'a geceleyin giden ve yürüyen, anlamındadır. Bu son açıklamaya göre ismin bir bölümü ibranice bir bölümü de Arapların söyleyişine uygun olur. Doğrusunu en iyi bilen Allah'tır.

 

Allah'ın Nimetini Anmak:

 

"Size verdiğim nimetimi hatırlayın" buyruğunda hatırlamak (zikir) müşterek bir isimdir. Kalpte hatırlamak, demek olup unutmanın zıddıdır. Dilde hatırlamak (zikr) ise, dinlemenin zıddıdır. O bakımdan bir şeyin hem dilde hem de kalp te hatırlanması sözkonusudur. "Zükr" ise unutmamak demektir. el-Kisa'i der ki: Kalpte olanı anlatmak için "zukr" kelimesi kullanılır; dilde olanı anlatmak için ise "zikr" kelimesi kullanılır. Başkaları ise, bunların iki ayrı şive olduğu ve aynı anlama geldiklerini söylemişlerdir. Zikir aynı zamanda şeref anlamına gelir. Yüce Allah'ın şu buyruğunda olduğu gibi: "Şüp hesiz ki o (Kuı"an) hem senin için hem kavmin için büyük bir şeref (zikr) dir. " (ez-Zuhruf, 44)

İbnu'l-Enbar'i der ki: Ayet-i kerimedeki anlamı Benim nimetime karşılık şükretmeyi hatırlayın demektir. Nimet zikredilerek şükrün ayrıca zikredilmesine gerek görülmemiştir.

 

Bu buyrukta kalp ile hatırlama kastedilmiştir, istenen de budur, şeklinde de açıklanmıştır. Yani, Benim size verdiğim nimetimden yana gafil olmayın, onu unutmayın. Bu da güzel bir açıklamadır.

 

''Nimet" burada bir cins ismidir. Tekil olmakla birlikte çoğul anlamını ifade eder. Yüce Allah bir başka yerde de şöyle buyurmaktadır: "Eğer Allah'ın nimetini birer birer saymak isterseniz, onları sayamazsınız. " (İbrahim, 34) Burada da "nimet" kelimesi tekil olarak Zikredilmekle birlikte kastedilen çoğul olarak "nimetler''dir.

 

Yüce Allah'ın, onların üzerindeki nimetlerinin bir kısmını şöylece sayabiliriz: Fir'avn hanedanından onları kurtarması, aralarından peygamberler göndermesi, üzerlerine semadan kitapları, men ve selva'yı indirmesi, taştan onlar için su fışkırtması ve diğer taraftan Muhammed (s.a.v.)'ın vasıf, nitelik ve risaletini beyan eden Tevrat'ı korumayı onlardan istemesidir... Atalara yapılan nimetler ise evlatlara yapılan nimetlerdir. Çünkü çocuklar da atalarının şerefi ile şereflenirler.

 

Diğer ümmetlerin ve Muhammed ümmetinin Hatırlaması:

Meani bilginleri der ki: Şanı Yüce Allah, burada İsrailoğullarına Allah'ın nimetini hatırlamaları emrini vermekte, ancak Muhammed (s.a.v.) ümmetine ise nimetini hatırlamalarını değil de bizzat kendisini anıp hatırlamalarını emrederek şöyle buyurmaktadır: "Siz Beni anın, Ben de sizi anayım. "(el-Bakara, 152) Böylelikle diğer ümmetler nimetlere bakıp o nimetleri verene yönelsinler, Muhammed (s.a.v.)'ın ümmeti ise nimetleri verene bakıp üzerlerindeki nimetin büyüklüğünü anlasınlar.

 

Ahde Bağlılık:

 

"Ve ahdime bağlı kalın ki Ben de size olan ahdimi yerine getireyim."

 

Bu ahdin mahiyeti hakkında, farklı kanaatler ortaya atılmıştır. el-Hasen der ki: Allah'ın ahdi, Yüce Allah'ın şu buyruklarında dile getirilmektedir: "Size ver diğimi kuvvetle alın .. " (el-Bakara, 63); "Andolsun Allah, İsrailoğullarından bir ahid almıştı ve biz onların arasından on iki nakib (kefil) dikmiş tik. "(el-Maide, 12)

 

Sözü geçen bu ahdin, Yüce Allah'ın şu buyruğunda dile getirildiği de söylenmiştir: "Hani Allah, kendilerine kitap verilenlerden onu muhakkak insanlara saklamaksızın açıklayıp anlatacaksınız diye teminat almıştı." (Ali imran, 187)

 

ez-Zeccac der ki: "Ahdime bağlı kalın." Benim Tevrat'ta size emretmiş olduğum Muhammed'e tabi olmak emrine uyun. "Ben de size olan ahdimi yerine getireyim." Buna karşılık size kesinlikle vereceğimi belirttiklerimi vereyim: Siz Benim ahdime bağlı kalırsanız, size cennet vardır.

 

Bir diğer görüşe göre "ahdime bağlı kalın" farzları, sünnete uygun ve ihlas ile yerine getirin, Ben de onları sizden kabul etmek ve onlara karşılık sizleri mükafatlandırmak suretiyle "sizlere olan ahdimi yerine getireyim."

 

Bazıları da şöyle açıklamıştır: ibadetler hususunda "ahdime bağlı kalın ki Ben de size olan ahdimi yerine getireyim." Yani sizleri himayeme alıp yüksek basamaklarda ilerleteyim.

 

Bir diğer görüşe göre de ''ahdime bağlı kalın" zahir hedefleri korumak suretiyle emirlerimi yerine getirin, "Ben de" sizin iç aleminizi süsleyerek "size olan ahdimiyerine getireyim."

 

Bir başka görüşe göre, bu ahid, onun bütün emir, yasak ve tavsiyeleridir.

 

Bunun kapsamına Peygamber (s.a.v.) Efendimizin, Tevrat'ta sözünün geçmesi ve benzeri hususlar da girer. ilim adamlarının çoğunun görüşü budur, doğrusu da budur. Şanı Yüce Allah'ın buna karşılık onlara olan ahdi ise onları cennete koymaktır.

 

Derim ki: Onlardan yerine getirmeleri istenen ahid, aynı şekilde bizden de istenmiş bulunmaktadır. Nitekim Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: "Ahid leriyerine getirin. "(el-Maide, 1); "Ahidleştiğiniz zaman da Allah'ın ahdini yerine getirin." (Nahl, 91) Bu tür buyruklar pek çoktur.

 

Allah'ın ahdine vefa gösterip onu yerine getirmeleri, şanı Yüce Allah'ın da onlara olan ahdini yerine getireceğinin alametidir. Onun sebebi ve gerekçesi değildir. Çünkü Yüce Allah'ın onlara olan ahdini yerine getirmesi O'nun onlar üzerindeki bir lütfudur.

 

Yalnız Allah'tan Korkmak:

 

"Ve yalnız Benden korkun." Böyle bir emrin gelmesi tehdit manasını da ihtiva etmektedir. "Benden korkun" kelimesinin sonunda nundan sonra yer alması gereken "ya" harfinin düşmesi, ayetin sonu olduğundan dolayıdır. İbn Ebi İshak ise, bu ya'yı aslına uygun olarak (...) şeklinde okumuştur. Sonraki ayetin son kelimesi olan: (...) kelimesini de böylece okumuştur. "Benden" kelimesinin" sonu mukadder bir fiil ile nasb edilmiştir. Emir, nehiy ve istifham (soru) kipleri hakkında tercih edilen görüş budur. Konuşma dilinde ifadenin - mübteda ve haber olmak üzere (...) şeklinde kullanılması da mümkündür. "Benden korkun" un haber kabul edilmesi, hazif bulunduğu takdirine göre olabilir. Buyruk: Ben sizin Rabbinizim, o bakımdan yalnız benden korkun, demektir.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Bakara 41

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR