SÜNEN DARAKUTNİ |
SALAT (Namaz) |
باب
صلاة النساء
جماعة وموقف
إمامهن
Kadınların Cemaatle
Namaz Kılması ve Kadın İmam'ın Durduğu Yer
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
ثنا أحمد بن
منصور ثنا أبو
أحمد الزبيري
ثنا الوليد بن
جميع حدثتني
جدتي عن أم
ورقة وكانت
تؤم أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم أذن
لها أن تؤم أهل
دارها
1489- Velid b. Cumey',
ninesinden bildiriyor: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem), (imamlık
yapan) Ümmü Varaka'ya ailesinin kadınlarına imamlık yapmasına izin verdi."
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
ثنا أحمد بن
منصور ثنا
يزيد بن أبي
حكيم أخبرنا
سفيان حدثني
ميسرة بن حبيب
النهدي عن ريطة
الحنفية قالت
أمتنا عائشة
فقامت بينهن
في الصلاة
المكتوبة
1490- Reyta el-Hanefiyye
der ki: ''Hz. Aişe farz namazda bize imamlık yaparken aramızda durdu.''
Tahric: Beyhakl,
es-Sünenu'l-Kübra (3/131).
حدثنا
أبو بكر ثنا
أحمد بن يوسف
السلمي ثنا عبد
الرحمن أنا
سفيان عن عمار
الدهني عن
حجيرة بنت
حصين قالت
أمتنا أم سلمة
في صلاة العصر
فقامت بيننا
حديث رواه
الحجاج بن
أرطأة عن
قتادة فوهم
فيه وخالفه
الحفاظ شعبة
وسعيد
وغيرهما
1491- Huceyre binti
Husayn der ki: "Ümmü Seleme bize ikindi namazını kıldırırken aramızda
durdu.''
Bu hadisi Haccac b.
Ertaa, Katade'den rivayet etmiş, ancak rivayette hata etmiştir. Şu'be, Said Ve
başka hadis hafızları ise ona muhalefet etmişlerdir.
Tahric: Şafii, Müsned
1/107 (399) ve Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (3/131) ile Ma'rifetu's-sünen 2/410
(1564).
حدثنا
أحمد بن نصر
بن سندويه ثنا
يوسف بن موسى
ثنا سلمة بن
الفضل ثنا
حجاج بن أرطأة
عن قتادة عن
زرارة بن أوفى
عن عمران بن
حصين قال كان
النبي صلى
الله عليه
وسلم يصلي
بالناس ورجل
يقرأ خلفه
فلما فرغ قال
من ذا الذي
يختلج سورتهم
فنهاهم عن القراءة
خلف الإمام
قوله فنهاهم
عن القراءة
خلف الإمام
وهم من حجاج
والصواب ما
رواه شعبة وسعيد
بن أبي عروبة
وغيرهما عن
قتادة
1492- İmran b. Husayn
der ki: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) müslümanlara namaz
kıldırırken cemaatten bir adam da kendi kıraatini yapıyordu. Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazı bitirince: "Okuduğum sureyi
karıştırmama sebep olan kimdi?" diye sordu ve imamın arkasında namazı
kılarken kıraat yapmamalarını söyledi.
"imamın arkasında
namazı kılarken kıraat yapmamalarını söyledi" cümlesi, Haccac tarafından
yapılan bir hatadır. Doğrusu ise Şu'be - Said b. Ebı Arube ve başkalarının
Katade'den rivayet ettiğidir.
حدثنا
عمر بن أحمد
بن علي بن
أحمد القطان
ثنا محمد بن
حسان الأزرق
ثنا شبابة ثنا
شعبة عن قتادة
عن زرارة بن
أوفى عن عمران
بن حصين أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم صلى
الظهر فقرأ
سبح اسم ربك
الأعلى فقال
أيكم القارىء
فقال الرجل أنا
فقال لقد ظننت
أن بعضكم
خالجنيها قال
شعبة قلت
لقتادة أكره ذلك
قال لو كره
ذلك لنهى عنه
1493- İmran b. Husayn
der ki: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) öğle namazını kıldırırken
A'la Suresi'ni okudu. Namazı bitirdikten sonra:
"İçinizden
kim kıraat yapıyordu?" diye sordu. Adamın biri: "Ben" deyince,
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Karıştırmama sebep olanın
içinizden biri olduğunu tahmin etmiştim" buyurdu.
Şube der ki: Katade'ye:
"Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bunu kerih gördü mü?" diye
sorduğumda: "Kerih görseydi yasaklardı" dedi.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: