SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

باب التسمية على الوضوء

Abdest İçin Besmele Çekmek

 

نا محمد بن مخلد وإسماعيل بن محمد الصفار قالا نا أحمد بن منصور نا عبد الرزاق نا معمر عن ثابت وقتادة عن أنس قال نظر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وضوءا فلم يجدوا فقال النبي صلى الله عليه وسلم ها هنا ماء فأتى به فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم وضع يده في الإناء الذي فيه الماء ثم قال توضؤوا بسم الله فرأيت الماء يفور من بين أصابعه والقوم يتوضؤون حتى فرغوا من آخرهم قال ثابت قلت لأنس كم تراهم كانوا قال نحوا من سبعين رجلا

 

217- Enes der ki: Resululah'ın ashabından bazıları abdest için su aradılar, ancak bulamadılar. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Az da olsa yanınızda su var mı?" diye sorunca, kap içinde su getirdiler. Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) elini içinde su bulunan bu kaba koyduğunu, sonra: "Allah'ın adıyla abdest alın!" dediğini, suyun da parmaklarının arasından fışkırmaya başladığını gördüm. Oradakilerin hepsi çıkan bu sudan abdest aldı.

 

Sabit der ki: Enes'e: "Orada takriben kaç kişi vardı?" diye sorduğumda: "Yetmiş kişi kadardı" cevabını verdi.

 

Tahric: Nesai (1/61).

 

 

نا بن صاعد نا محمود بن محمد نا أبو يزيد الظفري نا أيوب بن النجار عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما توضأ من لم يذكر اسم الله وما صلى من لم يتوضأ وما آمن بي من لم يحبني وما أحبني من لم يحب الأنصار

 

218- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem} şöyle buyurmuştur: ''Allah'ın adını anmadan abdest alanın abdesti, abdestsiz namaz kılanın da namazı yoktur. Beni sevmeyen iman etmiş olmaz, Ensar'ı sevmeyen de beni sevmiş sayılmaz. ''

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (l/@) ve İbn Hacer, Netaicu'I-Efkar (1/226).

 

 

ثنا أحمد بن موسى بن العباس بن مجاهد المقري نا أحمد بن منصور نا أبو عامر نا كثير بن زيد نا ربيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه

 

219- Rubeyh b. Abdirrahınan b. Ebi Said'in, babasından, o da dedesinden bildirdiğine göre Hz. Peygamber {Sallallahu aleyhi ve Sellem}: "Allah'ın adını anmadan abdest alanın abdesti yoktur" buyurmuştur.

 

Tahric: İbn Mace 1/139 (397).

 

 

ثنا عثمان بن أحمد الدقاق نا محمد بن عبيد الله بن المنادي نا أبو بدر نا حارثة بن محمد ونا أحمد بن علي بن العلاء نا أبو عبيدة بن أبي السفر نا أبو غسان نا جعفر الأحمر عن حارثة بن أبي الرجال عن عمرة عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا مس طهوره يسمي الله وقال أبو بدر كان يقوم إلى الوضوء فيسمي الله ثم يفرغ الماء على يديه

 

220- Hz. Aişe der ki: "Resulullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem} abdest suyu eline değdiği zaman Besınele çekerdi."

 

Ebu Bedr rivayet ederken: "Resulullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem} abdest almaya kalktığı zaman Besınele çeker, sonra suyu ellerine dökerdi" lafzını kullanmıştır.

 

Tahric: Bezzar, Keşfu'l-Estar 1/137 (261), İbn Ebi Şeybe, Musannef (1/3) ve Heysemi, Mecmau'z-Zevaid (1/223).

 

 

نا أبو بكر النيسابوري نا أبو الأزهر نا بن أبي فديك ويحيى بن صاعد نا سلمة بن شبيب نا بن أبي فديك نا عبد الرحمن بن حرملة عن أبي ثفال المري أنه قال سمعت رباح بن عبد الله بن أبي سفيان بن حويطب يقول أخبرتني جدتي عن أبيها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا صلاة لمن لا وضوء له ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله تعالى عليه ولا يؤمن بالله من لم يؤمن بي ولا يؤمن بي من لم يحب الأنصار وقال بن صاعد يقال أن أباها سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل

 

221- Rebah b. Abdirrahman b. Ebi Süfyan b. Huvaytib der ki: Ninemin, babasından bildirdiğine göre Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Abdesti olmayanın namazı da yoktur. Başlarken Besmele çekmemiş olanın abdesti de yoktur. Bana inanmayan Allah'a iman etmiş olmaz. Ensar'ı sevmeyen de bana inanmış olmaz. ''

 

ibn Said der ki: "Rebah'ın ninesinin babasının Said b. Zeyd b. Amr b. Nüfeyl olduğu söylenir."

 

Tahric: Tirmizi 1/37-38 (25) ve İbn Mace 1/140 (398).

 

 

ثنا المحاملي ومحمد بن القاسم بن زكريا قالا نا هارون بن إسحاق نا بن أبي فديك بإسناده مثله

 

222- İbn Ebi Füdeyk isnadıyla aynısını rivayet etmiştir.

 

 

ثنا أبو حامد محمد بن هارون الحضرمي نا نصر بن علي نا بشر بن المفضل عن عبد الرحمن بن حرملة عن أبي ثفال عن رباح بن عبد الرحمن بن أبي سفيان بن حويطب أنه سمع جدته تحدث عن أبيها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا صلاة إلا بوضوء ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله تعالى عليه ولا يؤمن بالله من لا يؤمن بي ولا يؤمن بي من لا يحب الأنصار

 

223- Rebah b. Abdirrahman b. Ebi Süfyan b. Huvaytib bildiriyor:

Ninemin, babasından naklen şöyle dediğini işittim: "Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ‘‘Abdest olmadan namaz olmaz. Başlarken Besmele çekmemiş olanın abdesti yoktur. Bana inanmayan Allah'a iman etmiş olmaz. Ensar'ı sevmeyen de bana inanmış olmaz’‘ buyurdu."

 

 

ثنا محمد بن مخلد نا بن زنجويه أبو بكر نا عفان نا وهيب نا عبد الرحمن بن حرملة أنه قال سمع أبا ثفال يقول سمعت رباح بن عبد الرحمن بن أبي سفيان بن حويطب يقول حدثتني جدتي أنها سمعت أباها يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا صلاة لمن لا وضوء له ولا وضوء لمن لم يذكر الله عليه الحديث

 

224- Rebah b. Abdirrahman b. Ebi Süfyan b. Huvaytib der ki: Ninemden işittiğime göre babasının şöyle dediğini işitmiştir: "Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ‘‘Abdesti olmayanın namazı da olmaz. Başlarken Besmele çekmemiş olanın abdesti de yoktur ... ‘‘ buyurduğunu işittim."

 

 

ثنا بن مخلد نا بن زنجويه نا أصبغ بن الفرج نا بن وهب أخبرني يعقوب بن عبد الرحمن أن عبد الرحمن بن حرملة حدثه عن أبي ثفال المري عن رباح بن عبد الرحمن عن جدته أنها سمعت أبا سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا صلاة لمن لا وضوء له ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله

 

225- Said b. Zeyd b. Amr b. Nüfeyl der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) "Abdesti olmayanın namazı olmaz. Başlarken Besmele çekmemiş olanın abdesti de yoktur" buyurduğunu işittim. 

 

 

ثنا بن مخلد نا إبراهيم الحربي نا مسدد نا بشر بن المفضل عن بن حرملة بإسناده مثله

 

226- İbn Harmele isnadıyla aynısını rivayet etmiştir.

 

 

ثنا الحسين بن أحمد بن أبي الشوك نا الحسن بن مكرم نا يحيى بن هاشم وثنا محمد بن عبد الله بن إبراهيم نا محمد بن غالب وثنا عثمان بن أحمد الدقاق نا إسحاق بن إبراهيم بن سنين قالا نا يحيى بن هاشم نا الأعمش عن شقيق عن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إذا تطهر أحدكم فليذكر أسم الله فإنه يطهر جسده كله وإن لم يذكر اسم الله في طهوره لم يطهر إلا ما مر عليه الماء فإذا فرغ من طهوره فليشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله فإذا قال ذلك فتحت له أبواب السماء يحيى بن هشام ضعيف

 

227- Abdullah (b. Mes'ud) der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle

buyurduğunu işittim: "Biriniz abdest alacağı zaman Besmele çeksin. Besmele çektiği zaman bütün bedenini yıkamış sayılır. Ancak Besmele çekmezse sadece suyun değdiği yerler yıkanmış olur, Kişi abdestini bitirdiği zaman da Allah'tan başka ilah olmadığına, Muhammed'in de O'nun kulu ve Resulü olduğuna şehadet etsin. Zira bunu dediği zaman semanın kapıları kendisine açılır. "

 

Yahya b. Haşim zayıf biridir.

 

Tahric: Beyhaki, (1/44), İbn Hacer, Netaicu'l-Efkar (1/254) ve İbn Cumey', Mu'cemu'ş-Şuyuh (s. 291-292).

 

 

ثنا محمد بن مخلد نا أبو بكر محمد بن عبد الملك الزهيري نا مرداس بن محمد بن عبد الله بن أبي بردة نا محمد بن إبان عن أيوب بن عائذ الطائي عن مجاهد عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من توضأ وذكر اسم الله تطهر جسده كله ومن توضأ ولم يذكر اسم الله لم يتطهر إلا موضع الوضوء

 

228- Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: ''Abdest alırken Besmele çeken kişi, bedeninin tümünü yıkamış sayılır. Abdestinde Besmele çekmeyen kişi ise, sadece suyun değdiği yerleri yıkamış olur. ''

 

Tahric: Beyhaki, (1/45) ve İbn Hacer, Netaicu'l-Efkar (1/227).

 

 

ثنا أحمد بن محمد بن زياد نا محمد بن غالب نا هشام بن بهرام نا عبد الله بن حكيم عن عاصم بن محمد عن نافع عن بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من توضأ فذكر اسم الله على وضوئه كان طهورا لجسده قال ومن توضأ ولم يذكر اسم الله على وضوئه كان طهورا لأعضائه

 

229- İbn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: ''Abdest alırken Besmele çeken kişi, bedeninin tümünü yıkamış sayılır. Abdestinde Besmele çekmeyen kişi ise, sadece suyun değdiği uzuvlarını yıkamış olur. ''

 

Tahric: Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (1/44) ve İbn Hacer, Netaicu'l-Efkar (1/237).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Şırayla Abdest Almak