SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

باب الاستنجاء

Taharetlenme (İstinca)

 

نا محمد بن مخلد نا محمد بن إسماعيل الحساني ثنا وكيع نا الأعمش عن إبراهيم عن عبد الرحمن بن يزيد عن سلمان قال قال له بعض المشركين وهو يستهزيء به إني لأرى صاحبكم يعلمكم كل شيء حتى الخراءة قال أجل أمرنا صلى الله عليه وسلم أن لا نستقبل القبلة ولا نستدبرها ولا نستنجي بأيماننا ولا نستكفي بدون ثلاث أحجار ليس فيها عظم ولا رجيع

 

140- Abdurrahman b. Yezid bildiriyor: Müşriklerden biri dalga geçercesine Selman'a: "Sizin arkadaşınız (peygamberiniz) her şeyi, hatta def-i hacetin bile nasıl yapılması gerektiğini öğretiyor" deyince, Selman: "Evet! Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) def-i hacet yaparken kıbleyi önümüze veya arkamıza almamamızı, tahareti sağ elle ve üç taştan daha azı ile yapmamamızı, bunlarda da kemik. ve tezek kullanmamızı emretti" karşılığını verdi.

 

Tahric: Müslim (57/262).

 

 

نا يعقوب بن إبراهيم البزاز نا حميد بن الربيع نا وكيع وأبو معاوية وعبد الله بن نمير قالوا نا الأعمش بإسناد مثله

 

141- Am'eş isnadıyla bir öncekinin ayınsım bildirmiştir.

 

 

نا الحسين بن إسماعيل نا يعقوب بن إبراهيم الدورقي ح ونا علي بن مبشر نا أحمد بن سنان قالا أنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن منصور والأعمش عن إبراهيم عن عبد الرحمن بن يزيد عن سلمان قال قال المشركون إنا نرى صاحبكم يعلمكم حتى يعلمكم الخراءة قال أجل إنه لينهانا أن يستنجي أحدنا بيمينه أو نستقبل القبلة وينهانا عن الروث والعظام وقال لا يستنجي أحدكم بدون ثلاثة أحجار إسناد صحيح

 

142- Abdurrahman b. Yezid bildiriyor: Müşriklerden biri Selman'a:

"Sizin arkadaşınız (peygamberiniz) her şeyi, hatta def-i hacetin bile nasıl yapılması gerektiğini öğretiyor" deyince, Selman şu karşılığı verdi: "Evet! Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) taharetlenmeyi sağ elle yapmamızı, kıbleye doğru dönmemizi ve taharetlenirken tezek veya kemik kullanmamızı yasakladı ve: ‘‘Kişi üç taştan daha azla taharetlenmesin'' buyurdu."

 

isnadı sahihtir.

 

 

نا بن صاعد والحسين بن إسماعيل قالا حدثنا يعقوب بن إبراهيم نا عبد العزيز بن أبي حازم نا أبي عن مسلم وهو بن قرط عن عروة عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا ذهب أحدكم لحاجة فليستطب بثلاث أحجار فإنها تجزيه إسناد صحيح

 

143- Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Biriniz helaya çıktığı zaman taharetlenmeyi üç taşla yapması yeterli olur" buyurmuştur.

 

İsnadı hasendir.

 

Tahric: Ebu Davud 1/37 (40) ve Nesai (1/41-42).

 

 

نا محمد بن الفضل الزيات نا الحسن بن أبي الربيع الجرجاني ح ونا الحسين بن إسماعيل نا أبو بكر بن زنجويه ح ونا محمد بن إسماعيل الفارسي نا إسحاق بن إبراهيم الصنعاني قالوا أنا عبد الرزاق نا معمر عن أبي إسحاق عن علقمة بن قيس عن بن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذهب لحاجته فأمر بن مسعود أن يأتيه بثلاثة أحجار فجاءه بحجرين وروثة فألقى الروثة وقال إنها ركس ائتني بحجر تابعه أبو شيبة إبراهيم بن عثمان عن أبي إسحاق نا يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن بهلول نا جدي نا أبي عن أبي شيبة عن أبي إسحاق عن علقمة عن عبد الله قال خرجت يوما مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فأمرني أن آتيه بثلاثة أحجار فأتيته بحجرين وروثة قال فألقى الروثة وقال إنها ركس فأتني بغيرها اختلف على أبي إسحاق في إسناد هذا الحديث وقد بينت الاختلاف في مواضع أخر

 

144- Alkame b. Kays (İbn Mes'ud'dan) bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hacetini görmeye gidince İbn Mes'ud'a üç taş getirmesini söyledi. İbn Mes'ud iki taş bir tane de tezek getirince Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) tezeği attı ve: "Bu pistir! Yerine taş getir" buyurdu.

 

Eba Şeybe de buna mutabaat ederek hadisi Eba ishak'tan, o da Alkame'den, o da Abdullah b. Mes'ad'dan şu şekilde rivayet etmiştir: "Bir gün Resaluilah {Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile birlikte gidiyordum. Hacetini gidermek isteyince benden üç taş getirmemi istedi. Ona iki taş bir tane de tezek getirdiğimde tezeği attı ve: ‘‘Bu pistir. Bana başkasını getir’‘ buyurdu."

 

Bu hadisin isnadında ravi Eba ishak konusunda ihtilaf edilmiştir ki bu ihtilaf başka bir yerde açıklanmıştır.

 

Tahric: Buhari (156).

 

 

نا جعفر بن محمد بن نصير نا الحسن بن علي بن شبيب نا هشام بن عمار نا إسماعيل بن عياش نا يحيى بن أبي عمرو السيباني عن عبد الله بن فيروز الديلمي عن عبد الله بن مسعود قال نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نستجمر بعظم أو روث أو حممة إسناد شامي ليس بثابت

 

145- Abduliah b. Mes'ud der ki: "Resululiah {Sallallahu aleyhi ve Sellem) taharetlenmeyi kemikle veya tezekle veya kömürle yapmamızı yasakladı."

 

Şamlı ve sabit olmayan bir isnadı vardır.

 

Tahric: Ebu Davud 1/10 (39).

 

 

نا عبد الملك بن أحمد الدقاق نا يونس بن عبد الأعلى نا بن وهب حدثني موسى بن علي عن أبيه عن عبد الله بن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن نستنجي بعظم حائل أو روثة أو حممة علي بن رباح لا يثبت سماعه من بن مسعود ولا يصح

 

146- Abdullah b. Mes'ud bildiriyor: "Hz. Peygamber {Sallallahu aleyhi ve Sellem) taharetlenmeyi çürümüş kemikle veya tezekle veya kömürle yapmamızı yasakladı. "

Ravi Ali b. Rebah'ın, Abdullah b. Mes'ad'dan hadis işitmişliği sabit değildir.

 

Tahric: Ahmed, Müsned (1/457) ve Beyhaki (1/109-110).

 

 

حدثني جعفر بن محمد بن نصير نا الحسن بن علي نا أبو طاهر وعمرو بن سواد قالا نا بن وهب عن عمرو بن الحارث عن موسى بن أبي إسحاق الأنصاري عن عبد الله بن عبد الرحمن عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم من الأنصار أخبره عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه نهى أن يستطيب أحد بعظم أو روث أو جلد هذا إسناد غير ثابت أيضا عبد الله بن عبد الرحمن مجهول

 

147- Abdullah b. Abdirrahman, Ensarlı bir sahabiden bildiriyor: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kişinin kemik veya tezek veya deriyle taharetlenmesini yasakladı."

 

Sabit olmayan bir isnaddır. Abdullah b. Abdirrahman mechul biridir.

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (1/110-111) ve Tahavi, Şerh Meani'l-Asar (1/123).

 

 

نا أبو محمد بن صاعد وأبو سهل بن زياد قالا حدثنا إبراهيم الحربي حدثني يعقوب بن كاسب ح وحدثنا أبو سهل بن زياد نا الحسين بن العباس الرازي نا يعقوب بن حميد بن كاسب نا سلمة بن رجاء عن الحسن بن فرات القزاز عن أبيه عن أبي حازم الأشجعي عن أبي هريرة قال ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يستنجى بروث أو عظم وقال إنهما لا تطهران إسناد صحيح

 

148- Ebu Hureyre der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) taharetlenmeyi tezek veya kemikle yapmamızı yasakladı ve: ‘‘Bu ikisi kişiyi temizlemezler’‘ buyurdu."

 

İsnadı sahihtir.

 

Tahric: İbn Adiy, el-Kamil (3/1179).

 

 

نا علي بن أحمد بن الهيثم العسكري نا علي بن حرب نا عتيق بن يعقوب الزبيري نا أبي بن العباس بن سهل بن سعد عن أبيه عن جده سهل بن سعد أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن الاستطابة فقال أولا يجد أحدكم ثلاث أحجار حجرين للصفحتين وحجر للمسربة إسناد حسن

 

149- Sehl b. Sa'd bildiriyor: Hz. Peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Taharetlenme konusu sorulunca: "Kişi bunun için üç tane taş bulamaz mı? 'ini (dübürün) yanları, birini de dübür için kullanır" buyurdu.

 

İsnadı hasendir.

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (1/114).

 

 

نا أبو جعفر محمد بن سليمان النعماني نا أبو عتبة أحمد بن الفرج نا بقية حدثني مبشر بن عبيد حدثني الحجاج بن أرطاة عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت مر سراقة بن مالك المدلجي على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسأله عن التغوط فأمره أن يتنكب القبلة ولا يستقبلها ولا يستدبرها ولا يستقبل الريح وأن يستنجي بثلاثة أحجار ليس فيها رجيع أو ثلاثة أعواد أو ثلاث حثيات من تراب لم يروه غير مبشر بن عبيد وهو متروك الحديث

 

150- Hz. Aişe der ki: "Suraka b. Malik. el-Müdlici, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile karşılaşınca ona def-i hacetin nasıl yapılması gerektiğini sordu. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hacetini giderirken kıbleyi yan tarafına almasını, ön tarafına veya arka tarafına almamasını, taharetini üç taşla yapmasını, bunun için tezek kullanmamasını, üç tahta parçası veya üç avuç toprak kullanmasını söyledi."

 

Bunu Mübeşşir b. Ubeyd dışında rivayet eden olmamıştır, Mübeşşir de metruk biridir.

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (1/111).

 

 

نا عبد الباقي بن قانع نا أحمد بن الحسن المضري نا أبو عاصم نا زمعة بن صالح عن سلمة بن وهرام عن طاوس عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قضى أحدكم حاجته فليستنج بثلاثة أعواد أو ثلاثة أحجار أو بثلاث حثيات من التراب قال زمعة فحدثت به بن طاوس فقال أخبرني أبي عن بن عباس بهذا سواء لم يسنده غير المضري وهو كذاب متروك وغيره يرويه عن أبي عاصم عن زمعة عن سلمة بن وهرام عن طاوس مرسلا ليس فيه عن بن عباس وكذلك رواه عبد الرزاق وابن وهب ووكيع وغيرهم عن زمعة ورواه بن عيينة عن سلمة بن وهرام عن طاوس قوله وقد سألت سلمة عن قول زمعة أنه عن النبي صلى الله عليه وسلم فلم يعرفه

 

151- İbn Abbas'ın bildirdiğine göre Resulullah {Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Biriniz hacetini yaptıktan sonra taharetini üç tahta parçasıyla veya üç taşla veya üç avuç toprakla yapsın" buyurmuştur.

 

Zem'a der ki: Bu hadisi ibn Tavus'a aktardığımda: "Babam (Tavus) da aynısını bana ibn Abbas'tan naklen rivayet etti" dedi.

 

Bu hadisi Mudarı dışında Hz. peygamber'e {Sallallahu aleyhi ve Sellem) dayandıran olmamıştır, Mudari de yalancı biridir. Başkası ise Ebu Asım - Zem'a -Seleme b. Vehram- ravus kanalıyla mürsel olarak rivayet etmiştir ve bu isnadda ibn Abbas yoktur. Abdurrezzak - ibn Vehb - Veki' ve başkaları bunu Zem'a'dan rivayet etmişlerdir. ibn Uyeyne ise Seleme b. Vehram kanalıyla Tavus'un sözü olarak rivayet etmiştir. Seleme'ye Zem'a'nın bunu Hz. Peygamber'in {Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir sözü olarak rivayet etmesini sorduğumda öyle bir sözü bilmediğini söyledi.

 

Tahric: Beyhakl, es-Sünenu'l-Kübra (1/11) ve İbnu'l-Cevzi, el-İlelu'l-Mütenahiye (1/330-331).

 

 

نا محمد بن إسماعيل الفارسي ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد نا عبد الرزاق عن زمعة بن صالح عن سلمة بن وهرام قال سمعت طاوسا قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى أحدكم البراز فليكرمن قبلة الله فلا يستقبلها ولا يستدبرها ثم ليستطب بثلاثة أحجار أو ثلاثة أعواد أو ثلاث حثيات من التراب ثم ليقل الحمد الله الذي أخرج عني ما يؤذيني وأمسك علي ما ينفعني

 

152- Tavus'un bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Biriniz hacetini gidermek için ıssız bir yere çıktığı zaman Allah 'ın kıblesine gereken saygıyı göstersin ve kıbleyi önüne veya arkasına almasın. Sonra taharetini üç taşla veya üç tahta parçasıyla veya üç avuç toprakla yapsın. Sonunda da: ‘‘Eziyet verecek şeyi benden çıkarıp faydası olacak şeyi bende bırakan Allah'a hamdolsun’‘ desin."

 

 

نا أبو سهل بن زياد نا إبراهيم بن إسحاق الحربي نا هارون بن معروف نا بن وهب نا زمعة بن صالح عن سلمة بن وهرام وابن طاوس عن طاوس عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا مرسلا

 

153- Başka bir kanalla Tavus aynısını Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) mürsel olarak rivayet etmiştir.

 

 

نا محمد بن مخلد نا محمد بن إسماعيل الحساني نا وكيع عن زمعة عن سلمة بن وهرام عن طاوس عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا

 

154- Başka bir kanalla Tavus aynısını Hz. Peygamber'den {Sallallahu aleyhi ve Sellem} rivayet etmiştir. 

 

 

نا إسماعيل بن محمد بن الصفار وحمزة بن محمد قالا حدثنا إسماعيل بن إسحاق نا علي نا سفيان نا سلمة بن وهرام أنه سمع طاوسا يقول نحوه ولم يرفعه قال علي قلت لسفيان أكان زمعة يرفعه قال نعم فسألت سلمة عنه فلم يعرفه يعني لم يرفعه

 

155- Ali bildiriyor: "Süfyan'ın bize anlattığına göre Seleme b. Vehram, Tavus'un aynısını Hz. Peygamber'e {Sallallahu aleyhi ve Sellem} dayandırınadan söylediğini işitmiştir. Süfyan'a: "Zem'a bunu merfü olarak rivayet eder miydi?" dediğimde: "Evet!" karşılığını verdi. Aynı şeyi Seleme'ye sorduğumda Zem'a'nın bunu merfu olarak rivayet ettiğini bilmediğini söyledi."

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Misvak Kullanmak