SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

باب النية

Niyet

 

نا الحسين بن إسماعيل القاضي نا يوسف بن موسى نا يزيد بن هارون وجعفر بن عون واللفظ ليزيد أنا يحيى بن سعيد أن محمد بن إبراهيم أخبره أنه سمع علقمة بن وقاص يحدث أنه سمع عمر بن الخطاب وهو يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول إنما الأعمال بالنية وإنما لامرىء ما نوى فمن كانت هجرته إلى الله ورسوله فهجرته إلى الله ورسوله ومن كانت هجرته الى دنيا يصيبها أو امرأة يتزوجها فهجرته إلى ما هاجر إليه

 

127- Ömer b. el-Hattab der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurduğunu işittim: ''Ameller yapıldığı niyete göre değerlendirilir. Kişinin niyetindeki ne ise eline geçen de odur. Kimin hicreti (göç etmesi veya günahlardan uzaklaşması) Allah ve Resulü için ise yaptığı iş de Allah 'ın ve Resulünün yolunda sayılıp buna göre değerlendirilir. Kimin hicreti de elde edeceği bir dünyalık veya evleneceği kadın için ise onun da bu yaptığı bu niyetine göre değerlendirilir. ''

 

Tahric: Buhari (1, 3898, 5080, 6953) ve Müslim (155/1907).

 

 

نا يعقوب بن إبراهيم البزاز ثنا أبو حاتم الرازي ثنا الحجبي ح ونا محمد بن مخلد نا أحمد بن محمد بن أنس نا عبد الله بن عبد الوهاب الحجبي نا الحارث بن غسان حدثني أبو عمران الجوني عن أنس قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يجاء يوم القيامة بصحف مختمة فتنصب بين يدي الله عز وجل فيقول الله عز وجل لملائكته ألقوا هذا وأقبلوا هذا فتقول الملائكة وعزتك ما رأينا إلا خيرا فيقول وهو أعلم إن هذا كان لغيري ولا أقبل اليوم من العمل إلا ما كان ابتغي به وجهي

 

128- Enes'in bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle nuyurmuştur: "Kıyamet gününde mühürlü bazı sahifeler (amel defterleri) getirilip Allah'ın huzuruna konulur. Allah (bu sahifelerden birini göstererek) meleklere: ‘‘Şu ameli atın, şu ameli kabul edin’‘ demeye başlar. Melekler: ''İzzetine yemin olsun ki içinde hayırdan başka bir şey görmedik’‘ deyince, bunları herkesten daha fazla bilen Allah: ‘‘Şu (atılan) ameller benden başkası için yapılan amellerdi. Böylesi bir günde ise sadece benim rızam için yapılan amelleri kabul ederim’‘ buyurur. ''

 

Tahric: Beyhakl, Şuabu'ı-iman 5/335-336 (6836), Ukayli (1/218-219) ve Zehebi, Mizan (2/177)

 

 

نا يحيى بن محمد بن صاعد وجعفر بن محمد بن يعقوب الصندلي قالا نا إبراهيم بن محشر نا عبيدة بن حميد حدثني عبد العزيز بن رفيع وغيره عن تميم بن طرفة عن الضحاك بن قيس الفهري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أن الله عز وجل يقول أنا خير شريك فمن أشرك معي شريكا فهو لشريكي يا أيها الناس أخلصوا أعمالكم لله عز وجل فإن الله لا يقبل إلا ما أخلص له ولا تقولوا هذا لله وللرحم فأنها للرحم وليس لله منها شيء ولا تقولوا هذا لله ولوجوهكم فإنها لوجوهكم وليس لله منها شيء

 

129- Dahhak b. Kays el-Fihri'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Allah: ‘‘Ben kendisine ortak koşulanlar içinde en hayırlı olanıyım. Amellerinde bana ortak koşan kişinin bu amelleri bana ortak koşulanındır’‘ buyurur. Ey insanlar! Amellerinizi ihlas içinde sadece Allah için yapın. Zira Allah sadece kendi rızası için yapılan amelleri kabul eder. Bundan dolayı ‘‘Şunu Allah ve akrabalık hakkı için yapıyorum’‘ demeyin. Bu şekilde yaptığınızdan hiçbir şey Allah'a ulaşmaz ve tümü akrabalık hakkının olur. Yine ''Şunu Allah ve sizin için yapıyorum’‘ demeyin. Zira bu yaptığınızdan hiçbir şey Allah'a ulaşmaz ve tümü diğerlerinin olur."

 

Tahric: Bezzar, Keşfu'l-Estar (3567), İsbehanl, et-Terğıb (97) ve Beyhakl, Şuabu'l-İman 5/336 6836).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Durgun Suda Yıkanmak