musannef

Abdurrezzak

Oruç

 

ANA SAYFA      Kur’an      Hadis      Sözlük      Biyografi

 

Yaşlının Orucu

 

7570- Sabit el-Bünanı der ki: "Enes b. Malik orucu kaldıramayacak kadar yaşlanınca Ramazanlarda oruç tutmayıp her güne karşılık bir yoksulu doyurmaya başladı."

 

Tahric: Buhari, muallak olarak; Abd b. Humeyd, Nadr b. Enes kanalıyla Enes'ten ve Mecmau'z-Zevaid'de (3/164) geçtiği üzere Taberani, M. el-Kebir rivayet ettiler.

 

 

 

7571- İbn Tavus ile Eyyub'un bildirdiğine göre Tavus ile ikrime: "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir''[Bakara, 184] ayetindeki güç yetiremeyenler ifadesini oruçla mükellef olup da buna gücü yetmeyenler şeklinde açıklarıardı. Bunlar orucu tutmaya güçleri yetmediği için tutmazlar." Ma'mer der ki: "işiten birinin bana bildirdiğine göre Said b. Cübeyr ve Mücahid de aynı şeyi söylemişlerdir.''

 

Tahric: Taberani (2/78) farklı kanallardan rivayet etti.

 

 

 

7572- İbn Sırın bildiriyor: İbn Abbas: "Oruç tutmayagüçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayetini açıklarken şöyle demiştir: "Bu ayeti nesheden başka bir ayet inmiş değildir. "Sizden bu ayı idrak eden, onda oruç tutsun ... ''[Bakara, 185] ayeti de onu neshetmiş değildir."

 

 

 

7573- ikrime bildiriyor: İbn Abbas, "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir''[Bakara, 184] ayetinin neshedilmediğini söylerdi. Ayetteki "rutikunehu" ifadesini "rutavvakunehu" şeklinde okur ve açıklarken şöyle derdi: "Oruç tutmakla sorumlu tutulan, ancak tutmaya güç yetiremeyen yaşlı kişiler hakkındadır. Böylesi kişiler oruç tutmazlar.''

 

Tahric: Buhari (8/125), Ata kanalıyla İbn Abbas'tan rivayet etti.

 

 

 

7574- Mücahid bildiriyor: İbn Abbas, "Oruç tutmaya güçled yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayetini "rutavvakunehu" lafzıyla okur ve açıklarken şöyle derdi: "Oruç tutmakla sorumlu tutulan, ancak tutmaya güç yetiremeyen yaşlı kişiler hakkındadır. Böylesi kişiler oruç tutmaz, ancak tutmadıkları her gün için bir yoksula yarım sa' buğday verirler. ''

 

Tahric: Muhalla'da (6/265) geçtiği üzere İsmail b. İshak el-Kadı, "İbnu'l-Medını-Mansur" kanalıyla rivayet etti.

 

 

 

7575- İbn Cüreyc bildiriyor: Ata (b, Ebi Rebah)'a, "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir ... "[Bakara, 184] ayetini sorduğumda şu karşılığı verdi: İbn Abbas bu ayeti "rutavvakunehu" lafzıyla okurdu. Bana bildirilene göre de erkek olsun kadın olsun oruç tutmaya güç yetiremeyen yaşlı kimseler tutmadığı her bir güne karşılık fıdye olarak bir yoksula bir müd yiyecek verirler. Ancak zor da olsa tutmaya gücü yetebilenler tutmalıdır ve tutmamaları yönünde herhangi bir mazeretleri olamaz." Ona:

"Ramazan orucunu tutmaya güç yetiremeyen yaşlı biri diğer Ramazan ayı girene kadar tutmadığı günlerin kefareti olan sadakayı henüz vermemişse ne yapar?" diye sorduğumda Ata şu karşılığı verdi: "Önce vermediği ayın sadakasını, sonra da yeni idrak ettiği ve orucunu tutmadığı ayın sadakasını verir. Geciktirdiği için ayrıca sadaka vermesi gerekmez. Ancak oruç tutması gerekirken tutmayan ve kazasını bir sonraki Ramazan ayı girmesine rağmen eda etmeyen kişi önceki orucun kazasını tutmasının yanında ayrıca sadakasını verir. ''

 

Tahric: Bir kısmını Taberanı (2/78), İbnu'l-Mübarek kanalıyla İbn Cüreyc' den rivayet etti,

 

 

 

7576- Hz. Aişe'nin azatlısı Ebu Amr der ki: Hz. Aişe, "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayetini "rutavvakunehu" lafzıyla okurdu. 

 

Tahric: Taberani (2/78), Abdürrezzak kanalıyla rivayet etti.

 

 

 

7577- Ata bildiriyor: İbn Abbas, "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir''[Bakara, 184] ayetini "rutavvakunehu" lafzıyla okur ve açıklarken şöyle derdi: "Oruç tutmakla sorumlu tutulan, ancak tutmaya güç yetiremeyen yaşlı erkek ve kadınlar hakkındadır. Böylesi kişiler oruç tutmaz, ancak her biri tutmadıkları her gün için bir yoksulu doyururlar. ''

 

Tahric: Buhari (8/125), Zekeriya b. İshak kanalıyla Amr b. Dınar'dan ve Muhalld'da (6/265) geçtiği üzere İsmail b. İshak el-Kadı, İbn Uyeyne kanalıyla Amr b. Dınar'dan rivayet ettiler.

 

 

 

7578- Alkame der ki: "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayeti, "Sizden bu ayı idrak eden, onda oruç tutsun''[Bakara,185] ayetiyle neshedilmiştir.

 

Tahric: Taberanı (2/78), farklı kanallardan rivayet etti.

 

 

 

7579- Abdulmelik b. Ebi Süleyman bildiriyor: Said b. Cübeyr, "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayetini "'Yutikunehu" lafzıyla okur ve açıklarken şöyle derdi: "Oruç tutmakla sorumlu tutulan, ancak tutmaya güç yetiremeyen yaşlı erkek ve kadınlar hakkındadır. Böylesi kişilerden her biri orucunu tutmadıkları her gün için bir yoksulu doyururlar. Yoksulu doyurma imkanları da yoksa herhangi bir şey yapmaları gerekmez."

 

 

 

7580- Hasan(-ı BasrI) der ki: "Böylesi bir durumda olan kişi tutmadığı her güne karşılık bir yoksula biri buğday, biri de hurmadan olmak üzere iki mekkuk verir."

 

 

 

7581- ikrime b. Ammar der ki: Tavus'a susuzluk (suya doyamama) hastası olduğu için Ramazan orucunu tutamayan annemin durumunu sorduğumda: "Tutmadığı her bir güne karşılık bir yoksula bir müd buğday verir" dedi. Ona: "Hangi müdlerden?" diye sorduğumda: "Kendi tarlanda kullandığın müdlerden" dedi.

 

 

 

7582- Mücahid der ki: "Kim gönülden iyilik yaparsa o iyilik kendisinedir"[Bakara, 184] ayetinde bahsedilen iyilikten kasıt kişinin tutmadığı oruçlara karşılık doyurduğu bir yoksulun yanında bir kişiyi daha doyurmasıdır."

 

 

 

7583- İbn Cüreyc bildiriyor: Ata (b. Ebi Rebah)'a: ''...''[Bakara, 184] ifadesini anlamı nedir?" diye sorduğumda: "Oruç tutmakla sorumlu tutulanlar, anlamındadır" dedi. İbn Cübeyr de aynı şeyi söylemiştir. Ata şöyle devam etti: "Böylesi bir kişi tutamadığı her bir güne karşılık bir yoksula bir müd yiyecek verir. "onKim gönülden iyilik yaparsa o iyilik kendisinedir''[Bakara, 184] buyruğu da böylesi bir kişinin bir yoksulun yanında bir kişiyi daha doyurması anlamındadır."

 

 

 

7584- Ma'mer bildiriyor: Katade: "Oruç tutmayagüçleriyetmeyenlerebir fakir doyumu kadar fidye gerekir''[Bakara, 184] ayetini açıklarken şöyle demiştir "Ayet oruç tutmak kendilerine ağır gelen yaşlı erkek ve kadınlar hakkındadır. Böylesi kişilerin oruç tutmamalarına ruhsat verilmiştir. Ancak bu ayetin hükmü, "Sizden bu ayı idrak eden, onda oruç tutsun"[Bakara, 185] ayetiyle neshedilmiştir.

 

 

 

7585- ibnu'I-Müseyyeb der ki: "Oruç tutmaya güçleri yetmeyenlere bir fakir doyumu kadar fidye gerekir"[Bakara, 184] ayeti oruç tutmaya güç yetiremeyen yaşlı kişiler hakkındadır. Böylesi bir kişi tutmadığı her bir güne karşılık bir yoksula bir müd buğday verir.''

 

Tahric: Taberani (2/76), İbnu'l-Müseyyeb' den rivayet etti.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Kişinin iftarda ilk Yiyeceği Şeyler